B. réduction des effectifs Le processus de réduction des effectifs se poursuit. | UN | 51 - لا تزال عملية تقليص عدد الوظائف متواصلة. |
Le besoin de conserver ces acquis devient de plus en plus pressant au fur et à mesure de la réduction des effectifs et des départs de personnel. | UN | وفيما يواصل مكتب المدعي العام عملية تقليص عدد الوظائف مع الانتهاء المتسارع لخدمة لموظفين، باتت الحاجة إلى تسجيل المعرفة المؤسسية القيِّمة قبل ضياعها أكثر إلحاحا. |
réduction des effectifs et transition vers le Mécanisme résiduel | UN | خامسا - تقليص عدد الوظائف والتحضير للآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية |
réduction des effectifs au Bureau du Procureur à l'issue des procès | UN | ألف - تقليص عدد الوظائف في مكتب المدعي العام عند إنجاز أنشطة المحاكمات |
Le Bureau du Procureur continue de réduire ses effectifs en fonction de l'achèvement des travaux en première instance. | UN | 84 - يواصل المكتب تقليص عدد الوظائف بالتزامن مع إنجاز أنشطة المحاكمات. |
La variation est attribuable principalement à une réduction du nombre de postes, qui passe de 82 à 74, et à l'application d'un taux de vacance de postes de 5 %. | UN | 13 - يعزى التغيير أساسا إلى تقليص عدد الوظائف من 82 إلى 74 وإلى تطبيق معامل شغور نسبته 5 في المائة. |
84. Le Bureau du Procureur est conscient que le processus de réduction des effectifs doit être mené de manière équitable et transparente et que les fonctionnaires doivent être informés le plus longtemps possible à l'avance de la suppression de leur poste. | UN | 84 - ويدرك مكتب المدعي العام أن عملية تقليص عدد الوظائف ينبغي إجراؤها بنـزاهة وشفافية وإخطار الموظفين بإنهاء العقد قبل نهاية الخدمة بأطول مهلة ممكنة. |
Malgré le renouvellement de certains postes suite à l'adoption des prévisions budgétaires révisées à la fin de 2010, le processus de réduction des effectifs se poursuit. | UN | 65 - بالرغم من تمديد بعض الوظائف عقب اعتماد التقديرات المنقحة للميزانية في نهاية عام 2010، لا تزال عملية تقليص عدد الوظائف مستمرة. |
La Division des services administratifs a continué de concourir activement à l'exécution de la politique de réduction des effectifs et du deuxième examen comparatif arrêtés en consultation avec les représentants du personnel. | UN | 83 - وظلت شعبة الشؤون الإدارية تشارك بنشاط في تنفيذ جهود تقليص عدد الوظائف وعملية الاستعراض المقارن الثانية، التي صممت بالتشاور مع ممثلي الموظفين. |
réduction des effectifs | UN | ألف - تقليص عدد الوظائف |
A. réduction des effectifs | UN | ألف - تقليص عدد الوظائف |
83. Le Bureau du Procureur continue de réduire ses effectifs parallèlement à l'achèvement de ses travaux en première instance. | UN | 83 - يواصل مكتب المدعي العام تقليص عدد الوظائف تبعا لإنجاز المحاكمات. |
Le solde inutilisé s'explique principalement par la baisse du coût des rations, de la masse salariale (en raison d'une réduction du nombre de postes d'agents locaux), et du coût des communications assurées par les réseaux commerciaux. | UN | وهذا الرصيد غير المربوط نتج أساسا عن انخفاض تكاليف حصص الإعاشة للقوات، وانخفاض تكاليف المرتبات بفعل تقليص عدد الوظائف المحلية في القوة، وانخفاض رسوم الاتصالات التجارية. |