"تقليل انبعاثات" - Traduction Arabe en Français

    • réduire les émissions
        
    • réduction des émissions
        
    • diminution des émissions
        
    • à faible émission
        
    • réduction des rejets
        
    • réductions des émissions
        
    ∙ Inspecter les bâtiments communaux pour réduire les émissions de CO2; UN ● تفتيش المباني المملوكة للبلدية لغرض تقليل انبعاثات ثاني أكسيد الكربون منها؛
    La réduction et l'élimination du chlordécone sont compatibles avec les plans de développement durable qui cherchent à réduire les émissions de produits chimiques toxiques. UN ويتسق تقليل كلورديكون والقضاء عليه مع خطط التنمية المستدامة التي تسعى إلى تقليل انبعاثات المواد الكيميائية السمية.
    La réduction et l'élimination du chlordécone cadrent avec les plans de développement durable qui cherchent à réduire les émissions de produits chimiques toxiques, notamment, au niveau mondial, l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques établie à l'issue du Sommet mondial pour le développement durable. UN ويتسق تقليل كلورديكون والقضاء عليه مع خطط التنمية المستدامة التي تسعى إلى تقليل انبعاثات المواد الكيميائية السمية.
    . la description de toutes les politiques et mesures mises en oeuvre depuis l'année de référence et qui contribuent pour beaucoup à la réduction des émissions de gaz à effet de serre UN ● وصف لجميع السياسات والتدابير المعتمدة منذ سنة اﻷساس والتي تسهم على نحو يُعتد به في تقليل انبعاثات غازات الدفيئة
    Ces mesures pourraient ainsi entraîner une diminution des émissions d'oxyde nitreux ou de méthane à partir du sol. UN وهكذا فقد تؤدي هذه الاستجابات الى تقليل انبعاثات أكسيد النيتروز أو الميثان من التربة.
    Notant la contribution importante du secteur privé et du secteur non gouvernemental à la connaissance des effets liés aux polluants organiques persistants, des solutions de remplacement et des techniques antipollution disponibles, et les efforts qu'ils déploient pour aider à réduire les émissions de polluants organiques persistants, UN وإذ تلاحظ اﻹسهام المهم للقطاعين الخاص وغير الحكومي في معرفة التأثيرات المرتبطة بالملوثات العضوية المداومة، والبدائل وتقنيات التخفيض، ودورهما في المساعدة في تقليل انبعاثات الملوثات العضوية المداومة،
    123. La plupart des Parties ont rendu compte des moyens de réduire les émissions des gaz à effet de serre produites par l'agriculture. UN 123- أشارت معظم الأطراف إلى إمكانيات تقليل انبعاثات غازات الدفيئة من الزراعة.
    En outre, le Gouvernement thaïlandais est disposé à coopérer avec les pays développés à la réalisation de projets locaux visant à réduire les émissions des gaz qui sont à l'origine de l'effet de serre, et il prépare actuellement des évaluations de ces émissions ainsi que des propositions tendant à les réduire. UN وفي هذا الصدد، فإن الحكومة على استعداد للتعاون مع البلدان المتقدمة في المشاريع المحلية التي تستهدف تقليل انبعاثات غازات الدفيئة؛ وهي تعد ﻹجراء تقييمات لمستويات الانبعاثات، ووضع مقترحات لتخفيضها.
    h) réduire les émissions de fluorocarbone provenant des équipements de réfrigération et de climatisation; UN )ح( تقليل انبعاثات المواد الكربونية الفلورية من معدات التبريد وتكييف الهواء؛
    Ces mesures garantissent un niveau élevé de professionnalisme dans les secteurs de la réfrigération et de la climatisation et de l'extinction d'incendie et contribuent sensiblement à réduire les émissions de substances appauvrissant la couche d'ozone et de gaz à effet de serre de synthèse. UN إن هذه الضوابط تضع معياراً مرتفعاَ للمهنية في قطاعات التبريد وتكييف الهواء وإطفاء الحريق وتُسهم بقدر كبير في تقليل انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون، وغازات الاحتباس الحراري الاصطناعية.
    Les mesures destinées à réduire les émissions de PCDD/PCDF réduiront aussi les émissions de chloronaphtalènes. UN إن التدابير التي تقلل من إطلاقات ثنائي بنزوباراديوكسين المتعدد الكلور وثنائي بنزوفيوران المتعدد الكلور سوف تؤدى أيضاً إلى تقليل انبعاثات النفثالينات المكلورة.
    Les mesures destinées à réduire les émissions de PCDD/PCDF réduiront aussi les émissions de polychloronaphtalènes. UN إن التدابير التي تقلل من إطلاقات الديوكسينات الثنائية البنزين المتعددة الكلور والفيورانات الثنائية البنزين المتعددة الكلور سوف تؤدى أيضاً إلى تقليل انبعاثات النفثالينات المتعددة الكلور.
    Tableau 4.1: réduire les émissions anthropiques de contaminants de mercure dans l'atmosphère UN الجدول 4-1: تقليل انبعاثات الملوثات الزئبقية من المصادر البشرية في الغلاف الجوي
    1. réduire les émissions de mercure dues à l'utilisation du charbon. UN 1- تقليل انبعاثات الزئبق من استخدام الفحم.
    2. réduire les émissions de mercure émanant des procédés industriels, notamment la production de produits dérivés, la contamination de matériels annexes et la production de chaleur. UN 2- تقليل انبعاثات الزئبق من العمليات الصناعية، بما في ذلك الإنتاج الثانوي، وتلوث المواد المكونة وإنتاج الحرارة.
    L'Agence a estimé les coûts et certains des avantages de ce règlement, qui vise essentiellement à réduire les émissions de SOx et de NOx provenant des grandes centrales électriques au charbon, mais qui se traduira aussi accessoirement par une réduction des émissions de mercure. UN وتهدف القاعدة المشتركة بين الولايات للهواء النظيف بالدرجة الأولى إلى تقليل انبعاثات ثاني أكسيد الكبريت وأكاسيد النيتروجين من محطات توليد الطاقة الكهربائية الكبيرة التي تعمل بحرق الفحم، لكنها ستسفر عن فائدة جانبية تتمثل في تخفيضات انبعاثات الزئبق.
    Tableau 1 : Coûts et avantages de la réduction des émissions de mercure pour diverses options de réduction UN الجدول 1: تكاليف وفوائد تقليل انبعاثات الزئبق الخاصة بشتى خيارات التقليل
    Un représentant a souligné l'importance que revêtent ces autres accords dans le cadre de la réduction des émissions atmosphériques de mercure. UN وشدد أحد الممثلين على أهمية الاتفاقات الأخرى في تقليل انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي.
    Dans le monde entier, des villes exploitent les connaissances et les outils qu'elles ont acquis grâce à de tels réseaux pour contribuer directement à la réduction des émissions de gaz à effet de serre. UN وتستخدم المدن حول العالم الأدوات والمعارف التي اكتسبتها عن طريق تلك الشبكات لتسهم مباشرة في تقليل انبعاثات غاز الدفيئة.
    Le programme de prêts en faveur des économies d'énergie accordés à des conditions favorables a pour objectif une diminution des émissions de gaz à effet de serre. UN ويهدف برنامج القروض الميسّرة للاقتصاد في الطاقة في هنغاريا إلى تقليل انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    Il y a là un rôle à jouer pour l'ONU tant sur le plan du renforcement de la recherche, de l'innovation et de la formation professionnelle que sur celui de l'adoption et de la diffusion des technologies à faible émission de carbone. UN وفي هذا الصدد، يتعين على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور في تعزيز البحوث والابتكار وتنمية المهارات وفي نشر وتعميم واعتماد تكنولوجيات تقليل انبعاثات الكربون على حد سواء.
    Outre la réduction des rejets de mercure, l'exposition humaine au mercure peut être réduite par des politiques de communication sur les risques, y compris des avis sur la consommation de poisson, l'amélioration de la communication sur les risques professionnels associés aux rejets de mercure durant l'extraction artisanale de l'or et l'étiquetage des produits. UN بالإضافة إلى تقليل انبعاثات الزئبق، يمكن أيضاً تقليل تعرض الناس للزئبق بواسطة سياسة الإبلاغ عن المخاطر، بما في ذلك النشرات الاستشارية بشأن استهلاك السمك، وتحسين الإبلاغ عن المخاطر المهنية المرتبطة بانبعاثات الزئبق أثناء تعدين الذهب بواسطة الحرفيين، وإلصاق بطاقات تعريف على المنتجات.
    1) Quels sont les coûts des réductions des émissions de mercure suivant les mesures utilisées et les différentes catégories de sources d'émissions?, UN ما هي تكاليف التخفيف الهادف إلى تقليل انبعاثات الزئبق باستخدام تدابير مختلفة في الفئات المختلفة من مصادر الزئبق؟ و

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus