Des mois sur cette affaire, et tu ne dis rien. | Open Subtitles | نحن نعمل على هذه القضية منذ شهور وانت لم تقل شيئا حتى. |
Même si je ne dis rien et que tu ne dis rien, qu'est-ce qui nous dis qu'ils ne le sauront pas par nos loups ? | Open Subtitles | حسنا , حتى لو أنا لم أقل شيئا وأنت لم تقل شيئا من أين تدري أنهم لن يعلموا بالأمر من ذئابنا ؟ |
Tu dis rien sur Alma, c'est pas de sa faute. | Open Subtitles | لا تقل شيئا عن ألما أنه ليس خطئها |
- Elle n'a rien dit. Elle a raccroché. - Tu lui as parlé ? | Open Subtitles | لم تقل شيئا ، لقد أقفلت الخط هل تتحدث إليها ؟ |
Mais elle n'a rien dit de la manière dont ce < < droit > > doit se traduire par des obligations incombant aux États autres que la puissance coloniale. | UN | لكن المحكمة لم تقل شيئا عن الطريقة التي يجب بها ترجمة هذا الحق إلى التزامات على الدول التي ليست دولا مستعمرة. |
Ne dis rien de mal à propos de ta mère ici, hein ? | Open Subtitles | تعلم ماذا، لا تقل شيئا سيئًا عن أمك أيضا، حسنا؟ |
N'en parlons pas. Ne dis rien devant papa. | Open Subtitles | دعنا لا نتحدث بشأن هذا الامر لا تقل شيئا لأبيك |
Ne dis rien aux flics. | Open Subtitles | لا تقل شيئا للشرطة |
S'ils lui disent qui ils sont, ne dis rien. | Open Subtitles | إن أخبروها من هم, لا تقل شيئا ً |
Surtout, ne dis rien ! | Open Subtitles | فقط لا تقل شيئا |
Ne dis rien à personne. | Open Subtitles | نعم,لا تقل شيئا لأحد |
Tu ne bouges pas et tu ne dis rien. | Open Subtitles | لا تقل شيئا هناك, فقط قف امامي |
Ne dis rien. Avery va s'occuper de toi. | Open Subtitles | لا تقل شيئا هنتر أنت بين يدي ايفري الآن |
Bhuvan... Ne dis rien ! | Open Subtitles | بوفان لا تقل شيئا |
Ne dis rien et serre-moi fort. | Open Subtitles | لا تقل شيئا ضمنى إليك بشدة |
Tu fais rien et tu dis rien. | Open Subtitles | ؟ لا تفعل شيئا ولا تقل شيئا |
"Ne dis rien à ton père | Open Subtitles | لا تقل شيئا لوالدك |
Ne dis rien à ce chacal ! Manny, que s'est-il passé ? | Open Subtitles | لا تقل شيئا لتلك الذئبة |
Vous saviez qu'ils avaient accès à l'ascenseur, et pourtant, vous n'avez rien dit. | Open Subtitles | كنت تعرف أن لديهم وصول إلى المصعد, ومع ذلك, لم تقل شيئا. |
Je comprend enfin pourquoi tu n'as rien dit toutes les fois avant... parce que c'est le sentiment le plus gênant du monde. | Open Subtitles | أخيرا فهمت لماذا أنت لم تقل شيئا في كل تلك الأوقات الأخرى من قبل لأن هذا هو أكثر شعور غير مريح على الإطلاق |
Je ne peux pas croire que vous saviez ce qu'il ressentait, et que vous n'avez rien dit. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق لك اثنين عرف شعوره، وأنت لم تقل شيئا. |