"تقل شيئا" - Traduction Arabe en Français

    • dis rien
        
    • rien dit
        
    Des mois sur cette affaire, et tu ne dis rien. Open Subtitles نحن نعمل على هذه القضية منذ شهور وانت لم تقل شيئا حتى.
    Même si je ne dis rien et que tu ne dis rien, qu'est-ce qui nous dis qu'ils ne le sauront pas par nos loups ? Open Subtitles حسنا , حتى لو أنا لم أقل شيئا وأنت لم تقل شيئا من أين تدري أنهم لن يعلموا بالأمر من ذئابنا ؟
    Tu dis rien sur Alma, c'est pas de sa faute. Open Subtitles لا تقل شيئا عن ألما أنه ليس خطئها
    - Elle n'a rien dit. Elle a raccroché. - Tu lui as parlé ? Open Subtitles لم تقل شيئا ، لقد أقفلت الخط هل تتحدث إليها ؟
    Mais elle n'a rien dit de la manière dont ce < < droit > > doit se traduire par des obligations incombant aux États autres que la puissance coloniale. UN لكن المحكمة لم تقل شيئا عن الطريقة التي يجب بها ترجمة هذا الحق إلى التزامات على الدول التي ليست دولا مستعمرة.
    Ne dis rien de mal à propos de ta mère ici, hein ? Open Subtitles تعلم ماذا، لا تقل شيئا سيئًا عن أمك أيضا، حسنا؟
    N'en parlons pas. Ne dis rien devant papa. Open Subtitles دعنا لا نتحدث بشأن هذا الامر لا تقل شيئا لأبيك
    Ne dis rien aux flics. Open Subtitles لا تقل شيئا للشرطة
    S'ils lui disent qui ils sont, ne dis rien. Open Subtitles إن أخبروها من هم, لا تقل شيئا ً
    Surtout, ne dis rien ! Open Subtitles فقط لا تقل شيئا
    Ne dis rien à personne. Open Subtitles نعم,لا تقل شيئا لأحد
    Tu ne bouges pas et tu ne dis rien. Open Subtitles لا تقل شيئا هناك, فقط قف امامي
    Ne dis rien. Avery va s'occuper de toi. Open Subtitles لا تقل شيئا هنتر أنت بين يدي ايفري الآن
    Bhuvan... Ne dis rien ! Open Subtitles بوفان لا تقل شيئا
    Ne dis rien et serre-moi fort. Open Subtitles لا تقل شيئا ضمنى إليك بشدة
    Tu fais rien et tu dis rien. Open Subtitles ؟ لا تفعل شيئا ولا تقل شيئا
    "Ne dis rien à ton père Open Subtitles لا تقل شيئا لوالدك
    Ne dis rien à ce chacal ! Manny, que s'est-il passé ? Open Subtitles لا تقل شيئا لتلك الذئبة
    Vous saviez qu'ils avaient accès à l'ascenseur, et pourtant, vous n'avez rien dit. Open Subtitles كنت تعرف أن لديهم وصول إلى المصعد, ومع ذلك, لم تقل شيئا.
    Je comprend enfin pourquoi tu n'as rien dit toutes les fois avant... parce que c'est le sentiment le plus gênant du monde. Open Subtitles أخيرا فهمت لماذا أنت لم تقل شيئا في كل تلك الأوقات الأخرى من قبل لأن هذا هو أكثر شعور غير مريح على الإطلاق
    Je ne peux pas croire que vous saviez ce qu'il ressentait, et que vous n'avez rien dit. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق لك اثنين عرف شعوره، وأنت لم تقل شيئا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus