"تقنيات الإنتاج" - Traduction Arabe en Français

    • techniques de production
        
    • de technologies de production
        
    • de techniques
        
    Des formations aux techniques de production plus propres sont offertes dans tous les pays. UN أن يتم توفير التدريب على تقنيات الإنتاج الأنظف في جميع البلدان.
    Il serait possible d'assurer la conservation des ressources en eau douce en adoptant des techniques de production peu polluantes et d'autres moyens de réduire la pollution due à l'industrie. UN ويمكن تأمين حفظ موارد المياه عن طريق اعتماد تقنيات الإنتاج النظيف والوسائل الأخرى لتقليل التلوث من الصناعة.
    L'agriculture mexicaine souffre toujours d'un sous—investissement, d'une faible productivité et de disparités régionales dans les techniques de production. UN ولا يزال القطاع الزراعي في المكسيك يعاني من عدم كفاية الاستثمار، وانخفاض الإنتاجية، واختلاف تقنيات الإنتاج فيما بين الأقاليم.
    Offrir des formations aux techniques de production plus propres. UN توفير التدريب في مجال تقنيات الإنتاج الأنظف.
    86. Plusieurs participants ont proposé pour la diminution des effets néfastes des produits chimiques sur la santé de l'homme et l'environnement, la création de catégories comme la diminution des déchets chimiques, la promotion des méthodes de gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques et la promotion de technologies de production non polluante. UN 86 - وبهدف تدنية التأثيرات الضارة للمواد الكيميائية على الصحة البشرية والبيئة، اقترح العديد من المشاركين أن تتضمن الإجراءات الصارمة فئات من الأعمال لتدنية النفايات الكيميائية؛ تشجيع الإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية؛ وتشجيع تقنيات الإنتاج الأنظف.
    En outre, 139 nouvelles initiatives avaient été dénombrées, dont de nouvelles activités et diverses améliorations apportées aux techniques de production et aux systèmes de gestion. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إحصاء 139 مبادرة جديدة، بما في ذلك الأعمال التجارية الجديدة أو تحسين تقنيات الإنتاج ونُظم الإدارة.
    Des formations aux techniques de production plus propres sont offertes dans tous les pays. UN توفير التدريب على تقنيات الإنتاج الأنظف في جميع البلدان.
    Des formations aux techniques de production plus propres sont offertes dans tous les pays. UN توفير التدريب على تقنيات الإنتاج الأنظف في جميع البلدان.
    Des formations aux techniques de production plus propres sont offertes dans tous les pays. UN توفير التدريب على تقنيات الإنتاج الأنظف في جميع البلدان.
    En raison de ces techniques de production inhabituelles et différentes, certaines préoccupations ont été exprimées au sujet des impacts environnementaux du gaz de schiste. UN وقد أثارت تقنيات الإنتاج غير العادية والمختلفة هذه قلقاً بشأن تأثيرات الغاز الطفلي في البيئة.
    Il faut soutenir le rôle de l'ONUDI dans la mise au point de services destinés aux petites et moyennes entreprises et dans la promotion d'investissements dans les nouvelles techniques de production non polluantes. UN وقال إن دور اليونيدو في تطوير الخدمات المقدّمة للمنشآت الصغيرة والمتوسطة وفي تقنيات الإنتاج النظيف تستحق الدعم.
    Des formations aux techniques de production plus propres sont offertes dans tous les pays. UN توفير التدريب على تقنيات الإنتاج الأنظف في جميع البلدان.
    Des formations aux techniques de production plus propres sont offertes dans tous les pays. UN توفير التدريب على تقنيات الإنتاج الأنظف في جميع البلدان.
    Cela montre que l'adoption d'autres techniques de production peut être une bonne solution de remplacement. UN ويبين هذا المثال أن تقنيات الإنتاج الأخرى قد تكون بدائل جيدة.
    Cela montre que l'adoption d'autres techniques de production peut être une bonne solution de remplacement. UN ويبين هذا المثال أن تقنيات الإنتاج الأخرى قد تكون بدائل جيدة.
    Les données scientifiques en matière de sources d'énergie renouvelables sont généralement bien comprises et d'importants progrès ont été accomplis ces dernières années dans la mise au point des techniques de production et dans la création de marchés. UN ومعظم العلوم المتعلقة بالمصادر المتجددة مفهومة بشكل عام. وتم إحراز تقدم كبير في السنوات الأخيرة في تطوير تقنيات الإنتاج وإقامة الأسواق.
    Choix des techniques de production agricole, habitudes de consommation et réglementation en matière de sécurité : menaces potentielles contre une agriculture écologiquement viable UN الخيارات القائمة في مجال تقنيات الإنتاج الزراعي وأنماط الاستهلاك وقواعد السلامة: الإمكانيات والأخطار التي تهدد الزراعة المستدامة
    Section 1 : Choix des techniques de production agricole, habitudes de consommation et réglementation en matière de sécurité : menaces potentielles contre une agriculture écologiquement viable UN الفـرع 1: الخيارات القائمة في مجال تقنيات الإنتاج الزراعي وأنماط الاستهلاك وقواعد السلامة: الإمكانيات والأخطار التي تهدد الزراعة المستدامة
    Il vise à promouvoir l'utilisation d'agents de protection des cultures respectueux de l'environnement et d'utilisation facile grâce à l'adoption de techniques de production plus propres et de processus rationnels de gestion de l'environnement. UN وهي ترمي إلى ترويج استخدام مستحضرات حماية المحاصيل السليمة بيئيا والميسورة الاستعمال من خلال اعتماد تقنيات الإنتاج الأنظف وعمليات إدارية سليمة بيئيا.
    e) Coopérer à la recherche-développement consacrée aux systèmes d'élimination totale des déchets, y compris de technologies de production permettant l'élimination totale des déchets dangereux; UN (هـ) التعاون في البحث والتطوير في مجال الأنظمة غير المولِّدة للنفايات، بما فيها تقنيات الإنتاج غير المولدة للنفايات الخطرة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus