Quatrième Atelier Organisation des Nations Unies/Agence spatiale européenne/Comité de la recherche spatiale sur les techniques d'analyse des données | UN | حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية ولجنة أبحاث الفضاء حول تقنيات تحليل البيانات |
Promouvoir les techniques d'analyse des données dans les applications spatiales; à l'intention des pays d'Asie occidentale | UN | ترويج تقنيات تحليل البيانات في التطبيقات الفضائية؛ لبلدان في غربي آسيا |
Différentes stratégies sont actuellement mises à l'épreuve en vue d'y remédier, par exemple l'application des techniques d'analyse cause/effet. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض يجري الأن تجريب استراتيجيات مختلفة مثل تطبيق تقنيات تحليل السبب والنتيجة. |
L'application de techniques d'analyse des données à grande échelle dans ce domaine a pris le nom de bioinformatique. | UN | وأصبح تطبيق تقنيات تحليل البيانات على نطاق واسع في هذا المجال يُعرف باسم المعلوماتية الحيوية. |
De ce fait, le programme de l’atelier a mis l’accent sur les techniques d’analyse des données au moyen de systèmes et de langages informatiques. | UN | وبناء على ذلك ركز برنامج حلقة العمل على تقنيات تحليل البيانات باعتبارها جزءا من نظم البرامجيات واللغات الحاسوبية . |
Atelier Nations Unies/ ESA/Comité de la recherche spatiale/Brésil sur les techniques d’analyse des données | UN | حلقة العمل المشتركة بين اﻷمم المتحدة ووكالة الفضاء اﻷوروبية ولجنة أبحاث الفضاء والبرازيل بشأن تقنيات تحليل البيانات |
1. techniques d'analyse en politiques sociales, Université des Antilles, Mona, Kingston (Jamaïque) | UN | 1 - تقنيات تحليل السياسات الاجتماعية، جامعة ويست إنديز، مونا،كينغستون، جامايكا |
Ces critères sont basés sur des techniques d'analyse de risque, sur des dénonciations et sur une sélectivité aléatoire. | UN | وتستند هذه المعايير إلى تقنيات تحليل المخاطر، والبلاغات الواردة والكشف العشوائي. |
Il conviendrait plutôt de rehausser le rôle de la femme en améliorant ses connaissances théoriques, en la formant aux techniques d'analyse des messages et en créant des réseaux de femmes spécialisées dans la communication qui puissent diriger la lutte contre les images négatives qui sont projetées des femmes aux plans aussi bien local qu'international. | UN | ويوصى بتشجيع دور المرأة عن طريق تحسين معارفها النظرية وتدريبها على تقنيات تحليل الرسائل، وإنشاء شبكات اتصال بين النساء تضمن التصدي للصور السلبية التي تقدم لها على الصعيدين المحلي والدولي. |
15. Guinée-Bissau : L'UNICEF a formé les fonctionnaires de l'État aux techniques d'analyse des données. | UN | 15 - غينيا - بيساو: زودت الموظفين الحكوميين بالتدريب في مجال تقنيات تحليل البيانات. |
Les autorités compétentes peuvent aussi échanger d'autres renseignements sensibles intéressant l'amélioration de l'administration fiscale et de la discipline fiscale, comme par exemple les techniques d'analyse des risques ou les méthodes d'évasion ou de fraude fiscales. | UN | وقد تتبادل السلطات المختصة أيضاً معلومات حساسة أخرى تتعلق بإدارة الضرائب وتحسين الامتثال لها، حيث يمكن لها أن تقدم مثلاً معلومات عن تقنيات تحليل المخاطر أو مخططات تجنب الضرائب أو التهرب منها. |
Dans les 18 autres affaires auxquelles elle apporte son concours technique, la Commission a recours aux mêmes techniques d'analyse des communications qu'elle a utilisées dans l'affaire Hariri. | UN | 68 - تطبق اللجنة نفس تقنيات تحليل الاتصالات المستخدمة في قضية الحريري على القضايا الثماني عشرة الأخرى. |
f) Atelier ONU/ESA/COSPAR sur les techniques d'analyse des données, qui se tiendra à Damas. | UN | (و) حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والإيسا والكوسبار حول تقنيات تحليل البيانات، التي ستعقد في دمشق. |
Pour répondre à la forte demande concernant le renforcement des capacités des organisations de la société civile, la Commission a organisé une série de séminaires et d’ateliers nationaux et régionaux destinés à initier les membres de la société civile aux techniques d’analyse des politiques. | UN | ٤٥ - ونظمت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، استجابة للطلب الشديد على تعزيز قدرة منظمات المجتمع المدني، سلسلة من حلقات البحث وحلقات العمل على الصعيدين الوطني واﻹقليمي تهدف إلى تعريف العاملين في المجتمع المدني على تقنيات تحليل السياسات. |
1. techniques d'analyse de Fourier et d'analyse par ondelettes | UN | 1 - تقنيات تحليل فورييه وتحليل المويجات |
1. Quatrième Atelier Organisation des Nations Unies/ESA/Comité de la recherche spatiale sur les techniques d'analyse des données et de traitement des images, tenu à Damas du 25 au 29 mars 2001 | UN | 1- حلقة العمل الرابعة المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية ولجنة أبحاث الفضاء حول تقنيات تحليل البيانات ومعالجة الصور (دمشق، 25-29 آذار/مارس 2001) |
b) techniques d'analyse et de conception des systèmes (Ce point, qui porte sur des questions informatiques pures, est traité dans le module 3.6.) | UN | (ب) تقنيات تحليل النظم وتصميمها (يناقش هذا الفرع كيفية عمل تكنولوجيا المعلومات داخليا - وهي المسألة التي يغطيها الفرع الخاص بالمحاسبة من الوحدة النموذجية المتعلقة بنُظم معلومات المحاسبة) |
a) Atelier ONU/ESA/Comité de la recherche spatiale sur les techniques d'analyse des données, qui doit se tenir à Damas du 25 au 29 mars; | UN | (أ) حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية ولجنة أبحاث الفضاء حول تقنيات تحليل البيانات، التي ستعقد في دمشق من 25 الى 29 آذار/ مارس 2001؛ |
A/AC.105/687 Rapport de l'Atelier Organisation des Nations Unies/Agence spatiale européenne/Comité de la recherche spatiale sur les techniques d'analyse des données (São José dos Campos, Brésil, 10-14 novembre 1997) | UN | A/AC.105/687 تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين اﻷمم المتحدة والوكالة الفضائية اﻷوروبية ولجنة أبحاث الفضاء بشأن تقنيات تحليل البيانات )سان خوسيه دوس كامبوس ، البرازيل ، ٠١-٤١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١( |
b) techniques d'analyse et de conception des systèmes | UN | )ب( تقنيات تحليل النظم وتصميمها |