"تقنية إلى الدول" - Traduction Arabe en Français

    • technique aux États
        
    • techniques aux États
        
    • technique aux Etats
        
    • techniques à l'intention des États
        
    Les Services consultatifs proposent une assistance technique aux États qui souhaitent incorporer le droit international humanitaire dans leur législation nationale. UN 19 - تقدم الدائرة الاستشارية مساعدة تقنية إلى الدول الراغبة في إدراج القانون الإنساني الدولي في تشريعاتها المحلية.
    9. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que les commissions régionales fournissent une assistance technique aux États Membres, notamment par le biais des organisations régionales concernées; UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل تقديم اللجان اﻹقليمية مساعدات تقنية إلى الدول اﻷعضاء، بما في ذلك تقديمها عن طريق المنظمات اﻹقليمية التي ينتمي إليها كل منها؛
    Les États parties, les institutions spécialisées et d'autres organisations devraient apporter une assistance technique aux États ratifiant les traités, par exemple en aidant un État n'ayant pas encore soumis de rapport à préparer son premier rapport et à comparaître devant le comité pertinent. UN وينبغي أن تقدم الدول الأطراف والوكالات المتخصصة والمنظمات الأخرى مساعدات تقنية إلى الدول المصدقة على المعاهدات، وذلك مثلا عن طريق مساعدة الدول التي لم تقدم تقاريرها على كتابة تقاريرها الأولية والمثول أمام اللجنة ذات الصلة.
    Par ailleurs, le Département prête des services techniques aux États Membres, particulièrement pour ce qui est des écrans d'affichage des réunions, du Bureau du Président de l'Assemblée générale et de la téléimpression. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم الإدارة خدمات تقنية إلى الدول الأعضاء، تتعلق أساسا بالعروض المقدمة في قاعة الاجتماعات، وبمكتب رئيس الجمعية العامة، ومراكز الطباعة من بُعد.
    b. Fourniture, sur demande, de services consultatifs techniques aux États Membres et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales pour appuyer les programmes et projets nationaux et régionaux dans divers domaines des sciences et des techniques spatiales; UN ب - تقديم خدمات استشارية تقنية إلى الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بناء على طلبها، لدعم المشاريع والبرامج الوطنية والإقليمية في مختلف مجالات علوم وتكنولوجيا الفضاء؛
    — Constituer un foyer de documentation et de diffusion et apporter une assistance technique aux Etats participants à ses activités; UN º إنشاء مركز للوثائق والنشر وتقديم مساعدة تقنية إلى الدول المشتركة في هذه اﻷنشطة.
    a) Services consultatifs. Prestation de services consultatifs techniques à l'intention des États Membres, sur demande, concernant les télécommunications par satellite, la télédétection, les sciences spatiales de base, la météorologie par satellite et la surveillance de l'environnement en vue de promouvoir la réalisation de programmes et projets nationaux et régionaux dans ces domaines; UN )أ( الخدمات الاستشارية - تقديم خدمات استشارية تقنية إلى الدول اﻷعضاء بناء على طلبها بشأن الاتصالات بواسطة السواتل والاستشعار من بعد وعلوم الفضاء اﻷساسية واﻷرصاد الجوية بواسطة السواتل والرصد البيئي، من أجل دعم البرامج والمشاريع الوطنية واﻹقليمية في تلك هذه الميادين؛
    9. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que les commissions régionales fournissent une assistance technique aux États Membres, notamment par le biais des organisations régionales concernées; UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل تقديم اللجان اﻹقليمية مساعدات تقنية إلى الدول اﻷعضاء، بما في ذلك تقديمها عن طريق المنظمات اﻹقليمية التي ينتمي إليها كل منها؛
    i) De fournir, sur demande, une assistance technique aux États Membres qui ne disposent pas des moyens voulus pour établir leurs rapports, et d'engager les États Membres à apporter spontanément une aide bilatérale à d'autres États Membres; UN (ط) العمل، عند الطلب، على تقديم مساعدة تقنية إلى الدول الأعضاء التي لا تتوفر لها القدرات اللازمة لإعداد تقاريرها وتشجيع الدول الأعضاء على أن تقدم طوعا مساعدة ثنائية إلى الدول الأعضاء الأخرى؛
    Tout comme l'AIEA, l'OIAC a apporté une assistance technique aux États parties qui en ont fait la demande pour leur permettre de satisfaire à leurs obligations au titre de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction. UN 59 -وقدمت منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وكذلك الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مساعدة تقنية إلى الدول الأطراف، بناء على طلبها، فيما يتعلق بتنفيذ متطلبات اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    8. Prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, sous réserve de la disponibilité de ressources extrabudgétaires, d'apporter une assistance technique aux États Membres, à leur demande, en vue de renforcer les capacités et les infrastructures nationales dans le domaine de la justice pour enfants; UN 8- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، رهناً بتوافر موارد من خارج الميزانية، أن يقوم بتقديم مساعدة تقنية إلى الدول الأعضاء بناء على طلبها، من أجل تعزيز قدراتها وبُناها الأساسية الوطنية في مجال قضاء الأطفال؛
    8. Prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, sous réserve de la disponibilité de ressources extrabudgétaires, d'apporter une assistance technique aux États Membres, à leur demande, en vue de renforcer les capacités et les infrastructures nationales dans le domaine de la justice pour enfants; UN 8- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، رهناً بتوافر موارد من خارج الميزانية، أن يقوم بتقديم مساعدة تقنية إلى الدول الأعضاء بناء على طلبها، من أجل تعزيز قدراتها وبُناها الأساسية الوطنية في مجال قضاء الأطفال؛
    i) De fournir, sur demande, une assistance technique aux États Membres qui ne disposent pas des moyens voulus pour établir leurs rapports, et d'engager les États Membres à apporter spontanément une aide bilatérale à d'autres États Membres ; UN (ط) العمل، عند الطلب، على تقديم مساعدة تقنية إلى الدول الأعضاء التي لا تتوفر لها القدرات اللازمة لإعداد تقاريرها وتشجيع الدول الأعضاء على أن تقدم طوعا مساعدة ثنائية إلى الدول الأعضاء الأخرى؛
    52. Il est fondamental de fournir une assistance technique aux États Membres qui en font la demande pour appliquer la Convention contre la criminalité organisée et les Protocoles relatifs à la traite des personnes et aux migrants. UN 52- من الضروري تقديم مساعدة تقنية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكول الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين وبروتوكول تهريب المهاجرين الملحقيْن بها.
    s) Demander à l'UNODC de continuer de fournir une assistance technique aux États Membres, notamment aux pays en développement, en transition ou sortant d'un conflit, dans les domaines de la prévention du crime et de la justice pénale; UN (ق) أن تطلب إلى المكتب المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل تقديم مساعدة تقنية إلى الدول الأعضاء، وخصوصاً البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية والبلدان الخارجة من نزاعات، في مجالات منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    i) De fournir, sur demande, une assistance technique aux États Membres qui ne disposent pas des capacités nécessaires pour communiquer des renseignements, et d'encourager les États Membres à apporter spontanément une aide bilatérale à d'autres États Membres; UN (ط) العمل، عند الطلب، على تقديم مساعدة تقنية إلى الدول الأعضاء التي تفتقر إلى القدرة على تقديم تقارير عن بياناتها وكذلك تشجيع الدول الأعضاء على أن تقدم طوعا مساعدة ثنائية إلى الدول الأعضاء الأخرى؛
    b) De prier l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, sous réserve de la disponibilité de ressources extrabudgétaires, d'apporter une assistance technique aux États Membres, à leur demande, en vue de renforcer les capacités et les infrastructures nationales dans le domaine de la justice pour enfants; UN (ب) يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقوم، رهناً بتوافر موارد من خارج الميزانية، بتقديم مساعدة تقنية إلى الدول الأعضاء بناء على طلبها، من أجل قدراتها وهياكلها الأساسية الوطنية في مجال قضاء الأطفال؛
    Par ailleurs, le Département fournit des services techniques aux États Membres, particulièrement pour ce qui est des écrans d'affichage des réunions, du Bureau du Président de l'Assemblée générale et de la téléimpression. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم الإدارة خدمات تقنية إلى الدول الأعضاء، فيما يتعلق أساسا بشاشات غرف الاجتماعات ومكتب رئيس الجمعية العامة ومحطات الطباعة من بعد.
    Aucun fait nouveau n'avait motivé cette réunion mais il avait jugé utile de les convoquer pour débattre du projet de liste de membres fournissant à titre individuel des avis scientifiques et techniques aux États côtiers. UN وأشار إلى أنه رغم عدم حدوث ما يستوجب عقد مثل تلك الجلسات منذ الدورة الماضية، فإنه يستصوب انعقاد اللجنة لمناقشة مقترح يتعلق بإنشاء سجل للأعضاء الذين يقدمون على ِأساس فردي مشورة علمية أو تقنية إلى الدول الساحلية.
    c. Fourniture, sur demande, de services consultatifs techniques aux États Membres et aux organisations régionales, intergouvernementales et non gouvernementales pour appuyer les programmes et projets nationaux et régionaux dans divers domaines du droit de l'espace, des sciences et techniques spatiales et de leurs applications (6); UN ج - تقديم خدمات استشارية تقنية إلى الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بناء على طلبها، لدعم المشاريع والبرامج الوطنية والإقليمية في مختلف مجالات قانون الفضاء وعلوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما (6)؛
    Le rapport met aussi en lumière la nécessité de mieux organiser l'expertise dans le système des Nations Unies pour assurer la fourniture de conseils cohérents et concertés sur les politiques à suivre et une assistance technique aux Etats Membres dans la conception et la mise en œuvre de politiques et de stratégies d'économie verte. UN 20 - كما يسلط التقرير الضوء على الحاجة إلى الارتقاء بتنظيم الخبرات في منظومة الأمم المتحدة من أجل إسداء مشورة منسقة ومتسقة بشأن السياسات، وتقديم مساعدة تقنية إلى الدول الأعضاء فيما يتعلق بتصميم وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات المتصلة بالاقتصاد الأخضر.
    a) Services consultatifs. Prestation de services consultatifs techniques à l'intention des États Membres, sur demande, concernant les télécommunications par satellite, la télédétection, les sciences spatiales de base, la météorologie par satellite et la surveillance de l'environnement en vue de promouvoir la réalisation de programmes et projets nationaux et régionaux dans ces domaines; UN )أ( الخدمات الاستشارية - تقديم خدمات استشارية تقنية إلى الدول اﻷعضاء بناء على طلبها بشأن الاتصالات بواسطة السواتل والاستشعار من بعد وعلوم الفضاء اﻷساسية واﻷرصاد الجوية بواسطة السواتل والرصد البيئي، من أجل دعم البرامج والمشاريع الوطنية واﻹقليمية في تلك هذه الميادين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus