"تقنية من الأونكتاد" - Traduction Arabe en Français

    • technique de la CNUCED
        
    Ils avaient sollicité l'assistance technique de la CNUCED. UN ووجِّهت من هذه البلدان طلبات للحصول على مساعدات تقنية من الأونكتاد لأغراض المتابعة.
    Un < < Conseil palestinien des chargeurs > > a été créé avec le soutien technique de la CNUCED et un financement de la Commission européenne. UN :: أُسس مجلس الشاحنين الفلسطيني بمساعدة تقنية من الأونكتاد وبتمويل من المفوضية الأوروبية.
    Elle y mettait l'accent sur les conséquences d'un nouveau code des investissements qui avait été élaboré avec l'assistance technique de la CNUCED. UN وركزت الحلقة بشكل خاص على الآثار المترتبة على قانون الاستثمار الجديد الذي أعد بمساعدة تقنية من الأونكتاد.
    Le Ministère des finances s'est engagé récemment à mettre en place un système de gestion moderne et transparent, avec l'aide des donateurs et avec l'assistance technique de la CNUCED. UN والتزمت وزارة المالية مؤخراً بإنشاء نظام حديث وشفاف لهذا الغرض، وذلك بتمويل من الجهات المانحة وبمساعدة تقنية من الأونكتاد.
    14. Le Gouvernement botswanais élabore une politique de la concurrence avec l'assistance technique de la CNUCED. UN 14- تقوم حكومة بوتسوانا بوضع سياسة بشأن المنافسة وذلك بمساعدة تقنية من الأونكتاد.
    31. Maurice a reçu une assistance technique de la CNUCED dans le cadre de la rédaction de la loi sur la concurrence. UN 31- وردت مساعدة تقنية من الأونكتاد من أجل صياغة قانون المنافسة.
    L'initiative PACDEX, qui bénéficie d'un appui de haut niveau de la part de l'Union africaine et de l'assistance technique de la CNUCED, procède d'une autre approche. UN وتتبع الآن مبادرة البورصة الأفريقية للسلع الأساسية ومشتقاتها نهجاً بديلاً، بدعم رفيع المستوى من الاتحاد الأفريقي ومساعدة تقنية من الأونكتاد.
    46. Maurice a bénéficié d'une assistance technique de la CNUCED concernant la loi de 2003 sur la concurrence. UN 46- تلقت موريشويس مساعدة تقنية من الأونكتاد بخصوص قانون المنافسة لعام 2003.
    Ces études de cas ont été menées avec l'assistance technique de la CNUCED et en prenant comme point de référence les éléments recommandés par l'ISAR en matière de publication d'informations. UN وقد أجريت دراستا هاتين الحالتين الإفراديتين بمساعدة تقنية من الأونكتاد وباستخدام بنود الإفصاح التي أوصى بها فريق الخبراء كنقطة مرجعية.
    Ces études de cas avaient été menées avec l'assistance technique de la CNUCED et en prenant comme point de référence les éléments recommandés par l'ISAR en matière de publication d'informations. UN وقد أجريت دراسات الحالات الإفرادية بمساعدة تقنية من الأونكتاد وباستخدام بنود الكشف التي أوصى بها فريق الخبراء كنقطة مرجعية.
    Maurice a reçu une assistance technique de la CNUCED : i) en 1995, au titre d'une étude sur la concentration du marché à Maurice; ii) en 1996, sous forme de services consultatifs sur les différents types de cadres institutionnels envisageables pour le pays; iii) en vue de l'élaboration d'un projet de loi sur la concurrence. UN تلقت موريشيوس مساعدة تقنية من الأونكتاد: `1` في عام 1995 من أجل إجراء دراسة عن تركّز الأسواق في موريشيوس؛ `2` وفي عام 1996 من أجل الحصول على خدمات خبراء استشاريين لإسداء المشورة بشأن أنواع الأطر المؤسسية لهذا البلد؛ و`3` صياغة تشريعات بشأن المنافسة.
    19. La République dominicaine a reçu l'assistance technique de la CNUCED pour l'élaboration d'un code du régime de marché, qui constituera la future loi sur la politique de la concurrence. UN 19- تلقت الجمهورية الدومينيكية مساعدة تقنية من الأونكتاد من أجل إعداد قانون تنظيم السوق الذي سيصبح في المستقبل قانون سياسة المنافسة.
    Conformément à la résolution 31 de la troisième réunion ordinaire de la Conférence des ministres des transports, des communications et des travaux publics d'Amérique du Sud (novembre 1996), nous avons commandé l'élaboration d'un plan d'action, avec l'assistance technique de la CNUCED et de l'Association latino—américaine d'intégration; UN وفقا للقرار 31 الصادر عن الاجتماع العادي الثالث لمؤتمر وزراء النقل والاتصالات والأشغال العامة في أمريكا الجنوبية (تشرين الثاني/نوفمبر 1996)، كلفت الجهات المعنية بإعداد خطة عمل، بمساعدة تقنية من الأونكتاد ورابطة تكامل أمريكا اللاتينية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus