"تقنية واستشارية" - Traduction Arabe en Français

    • techniques et consultatifs
        
    • technique et conseils
        
    Il avait également permis de recommander d'exécuter au besoin des programmes de services techniques et consultatifs; UN كما سمحت بالتوصية بتنفيذ برامج تستهدف تقديم خدمات تقنية واستشارية عند الضرورة؛
    L'UNICEF a fourni des services techniques et consultatifs très appréciés pour répondre aux objectifs mondiaux concernant le bien-être des enfants. UN فقد قدمت اليونيسيف خدمات تقنية واستشارية تحظى بتقدير عظيم بشأن بلوغ اﻷهداف العالمية لرعاية الطفولة.
    Des organismes agricoles fournissent aussi des conseils techniques et consultatifs aux cultivatrices ainsi que du crédit à des conditions de faveur. UN وتوفر وكالات زراعية أيضا خدمات تقنية واستشارية للمزارعات، وأيضا الاعتماد الائتماني بشروط مناسبة.
    Ces études porteraient sur la formulation de propositions tendant à aider les pays insulaires en développement à surmonter les principaux obstacles sur la voie de leur développement et la prestation de services techniques et consultatifs aux gouvernements concernés, portant sur les flux d'information et l'assistance lors des négociations. UN إعداد دراسة موجهة لخدمة السياسات تتضمن معلومات مستكملة ذات أولوية عالية بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية وتركز على صياغة مقترحات لمساعدة هذه البلدان في تذليل العقبات الرئيسية التي تعرقل جهودها الانمائية؛ وتزويد الحكومات المعنية بخدمات تقنية واستشارية تعالج فيما تعالجه، المعلومات والمفاوضات.
    :: Assistance technique et conseils pour l'établissement de questionnaires et la collecte de données aux fins de l'établissement de rapports dans le cadre d'instruments relatifs aux droits de l'homme UN :: تقديم مساعدة تقنية واستشارية لإعداد استبيان وجمع بيانات من أجل إعداد التقارير المطلوبة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique : fourniture de services techniques et consultatifs pour promouvoir l'application des accords multilatéraux sur l'environnement dans la région Asie-Pacifique, notamment des conventions régionales UN المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ: مساهمات تقنية واستشارية لتعزيز تنفيذ الاتفاقات البيئية العالمية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، بما في ذلك الاتفاقيات الإقليمية
    Pour les prisons, l'ONU a apporté des services techniques et consultatifs à l'appui du projet de renforcement des capacités des prisons, doté de 1,5 million de dollars au titre du Fonds pour la consolidation de la paix. UN وبالنسبة للسجون، قدمت الأمم المتحدة خدمات تقنية واستشارية لوضع مشروع بناء القدرات الخاصة بالسجون، الذي تلقى دعما بقيمة 1.5 مليون دولار في إطار صندوق بناء السلام.
    46. La Division des droits de l'homme de la MINUSS a dispensé des services techniques et consultatifs au Comité des affaires humanitaires de l'Assemblée nationale. UN 46- قدمت شعبة حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة لجنوب السودان خدمات تقنية واستشارية إلى الجمعية الوطنية عن طريق لجنة حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية التابعة للجمعية.
    Tant le Service consultatif pour les investissements étrangers de la Banque mondiale que la CNUCED ont offert des services techniques et consultatifs aux gouvernements africains qui souhaitaient assouplir leur législation relative à l'investissement étranger direct. UN فقد قام كل من الدائرة الاستشارية لشؤون الاستثمارات الخارجية في البنك الدولي والأونكتاد بتقديم خدمات تقنية واستشارية إلى الحكومات الأفريقية في جهودها الهادفة إلى تحرير سياساتها المتعلقة بالاستثمار المباشر الأجنبي من القيود.
    L'objectif était de réduire la vulnérabilité de ces derniers en améliorant leur accès aux intrants et aux circuits de commercialisation, en leur fournissant des services techniques et consultatifs efficaces grâce à la décentralisation des activités de recherche et de vulgarisation, en améliorant l'infrastructure (routes de desserte, ponts, etc.) et en mettant en place des établissements de financement ruraux. UN ويتمثل الهدف من ذلك في الحد من سرعة تأثر صغار المزارعين عن طريق تحسين إمكانية وصولهم إلى المدخلات والتسويق، وتوفير خدمات تقنية واستشارية فعالة من خلال إضفاء الطابع اللامركزي على خدمات البحوث والخدمات الإرشادية، وتحسين الهياكل الأساسية (مثل الطرق الفرعية والجسور) وإنشاء مرافق للتمويل الريفي.
    c) Demande au HCR de promouvoir activement l'adhésion à la Convention de 1954 relative au statut des apatrides et à la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie, compte tenu du nombre limité d'Etats parties à ces instruments, ainsi que de fournir aux Etats intéressés les services techniques et consultatifs pertinents pour la préparation et l'application d'une législation sur la nationalité; UN )ج( ترجو من المفوضية أن تعمل بنشاط على تشجيع الانضمام إلى اتفاقية عام ٤٥٩١ بشأن وضع اﻷشخاص عديمي الجنسية واتفاقية عام ١٦٩١ بشأن خفض حالات إنعدام الجنسية، نظرا لضآلة عدد الدول اﻷطراف في هذين الصكين، وأن توفر ما يتصل بذلك من خدمات تقنية واستشارية تتصل بإعداد وتنفيذ تشريعات الجنسية للدول المهتمة؛
    Apports techniques et consultatifs pour promouvoir l'application d'accords multilatéraux sur l'environnement dans la région Asie-Pacifique, notamment des conventions régionales (une mission), (GC.22/21, GC.20/39), (partenaires extérieurs : secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement) UN مدخلات تقنية واستشارية لتعزيز تنفيذ الاتفاقات البيئية العالمية في آسيا والمحيط الهادي بما في ذلك الاتفاقيات الإقليمية (بعثة واحدة)، (مقررا مجلس الإدارة 22/21 و20/39)، (الشركاء الخارجيون: أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف)
    De plus, le Centre du PNUD pour le Pacifique, basé dans les îles Fidji, fournit des services techniques et consultatifs à chacun des 14 petits États insulaires en développement du Pacifique ainsi qu'à la Papouasie-Nouvelle (qui est dotée de son propre résident coordinateur). UN وإضافة إلى ذلك، يقدم مركز منطقة المحيط الهادئ التابع للبرنامج الإنمائي والكائن في فيجي خدمات تقنية واستشارية لكافة الدول الجزرية الصغيرة النامية الأربعة عشر فضلاً عن بابوا غينيا الجديدة (التي لديها منسقها المقيم المختص بها).
    Le Département des affaires économiques et sociales a fourni un appui aux groupes consultatifs spéciaux pour les pays africains qui sortent d'un conflit et ont offert des services techniques et consultatifs à l'appui du programme de gouvernance du NEPAD, notamment en améliorant le portail Web sur le répertoire de la gouvernance en Afrique*. UN وقدمت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الدعم للأفرقة الاستشارية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمخصصة للبلدان الأفريقية الخارجة من الصراعات، كما قدمت خدمات تقنية واستشارية لدعم خطة إدارة برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا، بما في ذلك تطوير المدخل الشبكي لدليل شؤون الحكم في أفريقيا على شبكة الإنترنت*.
    Assistance technique et conseils pour l'établissement de questionnaires et la collecte de données aux fins de l'établissement de rapports dans le cadre d'instruments relatifs aux droits de l'homme UN تقديم مساعدة تقنية واستشارية لإعداد استبيان وجمع بيانات من أجل إعداد التقارير المطلوبة بموجب معاهدات حقوق الإنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus