Tu me dis que je dois grandir, mais tu me traites comme une enfant. | Open Subtitles | تقولين لي دوماً إن علي أن أنضج لكنك تعاملينني كطفلة رضيعة |
Tu me dis qu'avec tous les outils et la technologie du S.H.I.E.L.D. à notre disposition, | Open Subtitles | اذا أنت تقولين لي مع كل الأدوات والتكنولوجيا التي تمتلكها شيلد تحت تصرفها |
Tu es en train de me dire que Cyrus Beene ne devrait pas diriger ce pays. | Open Subtitles | أنت تقولين لي أن سايروس بين يجب يحكم البلاد |
Et vous continuez à me dire que tout va bien. | Open Subtitles | و تقولين لي إن كل شيء سيكون على مايرام ؟ |
Vous me dites que je n'ai pas eu d'opération à cause de pépins techniques ? | Open Subtitles | هل تقولين لي أنّني لم أقم بالعمليّة الجراحيّة بسبب بعض الأعطال ؟ |
Ne me dites pas que vous avez été prise comme bénévole au Met vous aussi. | Open Subtitles | أوه لا تقولين لي بأنكِ إحترفتي التطوع باللقائات جيداً |
Tu me dis que tu ne sens pas ça? | Open Subtitles | تقولين لي بأنكي لاتستطيعين شم هذه الرائحة ؟ |
Tu me dis d'envoyer bouler le travail que le FBI m'a donné ? | Open Subtitles | هل تقولين لي أن ألقي العمل الذي أعطاني إياه المكتب؟ |
Tu me dis que la femme la plus soignée de l'Upper West Side n'a que deux choses sur sa liste ? | Open Subtitles | هل تقولين لي بأن اكثر أمرأة شديدة التدقيق في الجانب الغربي، لديها قائمة من شيئين فقط؟ |
Tu me dis que tu ne connais personne qui pourrait dîner avec tes parents ? | Open Subtitles | هل تقولين لي أنكِ لا تعرفين أي أحد بإمكـانه تناول العشـاء مع والديكِ |
Et maintenant tu me dis que ton coeur appartient à Helen, et que ça n'a pas d'importance, que je devrais être heureux de ces putains de compromis et ces demies-vérités, qui nous porteront vers la vieillesse. | Open Subtitles | ثم تقولين لي أنّ قلبِك ملك لهيلين. وأنّ هذا لا يهم, ويجب أنْ أكون سعيداً بهذه التنازلات السخيفة وأنصاف الحقائق |
Je te dis un truc, et tu me dis un truc aussi, d'accord ? | Open Subtitles | أقول لك شيئاً، ثم تقولين لي شيئاً، موافقة؟ |
Êtes-vous entrain de me dire qu'un fugitif des plus recherché par le FBI est actuellement un informateur du FBI ? | Open Subtitles | هل تقولين لي بأن هاربا في قائمة الأف بي آي الأكثر طلبا هو حاليا مخبرا في الأف بي آي؟ |
Tu sais toujours ce qu'il faut me dire. | Open Subtitles | أنت دائماً تقولين لي ما أحب سماعه , كليم |
Vous êtes en train de me dire que cette marque de naissance ne vous rend pas un tout petit peu curieuse ? | Open Subtitles | هل تقولين لي أن تلك الوحمه لا تجعلك قليلا فضولية |
Pouvez-vous me dire quand le problème a commencé ? | Open Subtitles | هل تستطيعين أن تقولين لي متى بدأت المشكلة؟ |
Tu es vraiment en train de me dire qu'il n'y a personne qui justifie cette discussion ici. | Open Subtitles | أحقًّا تقولين لي أنّه لا أحد يستحق نقاش سيرته هنا؟ |
Dès que j'essaie d'aider les pauvres, vous me dites d'apaiser les nobles. | Open Subtitles | في كل مرة أحاول مساعدة العوام، كنتِ تقولين لي أني بحاجة لاسترضاء النبلاء |
"Quid pro quo". Je vous dis des choses, vous me dites des choses. | Open Subtitles | مقايضة تقولين لي أشياء, وأقول لك أشياء بالمقابل |
Vous me dites que mon père est mort, mais ni comment ni quand il est mort. | Open Subtitles | تخبرينني إن والدي قد مات.. ولكن لا تقولين لي متى وكيف مات |
Me dis-tu que Kyle est le seul... | Open Subtitles | هل تقولين لي ان كايل هو الوحيد |
tu dis que j'ai besoin de toi si je veux vivre. | Open Subtitles | اذن انت تقولين لي انني بحاجة اليك لـ استطيع العيش |
Ca fait 3 jours que vous me dîtes ça. | Open Subtitles | أنتِ تقولين لي منذ ثلاث أيام أنني لست مضطرة لفعل هذا |