82. le Groupe se félicite de la publication de principes directeurs concernant l'application des normes IPSAS, qui constituent un guide plus détaillé sur l'application des normes au Secrétariat. | UN | 82 - وتابعت تقول إن المجموعة ترحب بإصدار إطار السياسات المحاسبية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام الذي يوفر دليلا أكثر تفصيلا لتطبيق المعايير في الأمانة العامة. |
le Groupe souhaite savoir, parmi les priorités de la Représentante spéciale, quels sont les domaines qui appellent spécialement l'attention. | UN | 51 - وتابعت تقول إن المجموعة تود أن تعرف ما هي المجالات التي تتطلب، ضمن أولوياتها، اهتماما خاص من جانبها. |
le Groupe se félicite que la Commission ait décidé de moderniser et de simplifier les indemnités tout en assurant un traitement équitable et une gestion transparente. | UN | 11 - ومضـت تقول إن المجموعة ترحب بقرار اللجنة تحديث البدلات وتبسيطهـا، وفي الوقت ذاته تؤكد على المساواة والشفافية. |
le Groupe des États d'Afrique est très surpris des positions adoptées par certaines délégations. | UN | 26 - وتابعت تقول إن المجموعة تعتريها دهشة شديدة من مواقف اتخذتها بعض الوفود. |
4. Par ailleurs, le Groupe invite instamment tous les États, le système des Nations Unies, y compris les institutions financières internationales et tous les autres organes et acteurs compétents, à prendre des dispositions concrètes et des mesures en vue de l'application intégrale et effective des dispositions de la résolution 5/1 du Comité intergouvernemental de négociation. | UN | ٤ - واسترسلت تقول إن المجموعة تحث، من جهة أخرى، جميع الدول ومنظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها المؤسسات المالية الدولية وجميع الهيئات والجهات الفاعلة اﻷخرى ذات الصلة على اتخاذ إجراءات محددة وتدابير لتنفيذ أحكام القرار ٥/١ الصادر عن لجنة التفاوض الحكومية الدولية تنفيذا تاما وفعالا. |
le Groupe accueille avec satisfaction la proposition visant à créer un service régional des achats à Entebbe dans le cadre d'un projet pilote et demande au Secrétaire général de la mettre en oeuvre sans tarder, sachant qu'elle renforcera la structure de gouvernance des opérations de maintien de la paix et permettra de satisfaire plus facilement les besoins des quatre missions déployées en Afrique de l'Est. | UN | 40 - ومضت تقول إن المجموعة ترحب باقتراح إنشاء مكتب مشتريات إقليمي تجريبي لتعزيز هيكل إدارة عمليات حفظ السلام وللمساعدة في تلبية احتياجات البعثات الأربع الموجودة في شرق أفريقيا. |
le Groupe ne peut accepter tranquillement le comportement de la Représentante du Secrétaire général, qui, sans consulter les parties concernées, a pris la décision de modifier la répartition stratégique à long terme des avoirs et l'indice de référence. | UN | 33 - ومضت تقول إن المجموعة قلقة لسلوك ممثل الأمين العام الذي اتخذ، دون استشارة الأطراف المعنية، قرار إعداد صيغة جديدة لتوزيع الأصول الاستراتيجية للصندوق والمعايير المرجعية لأدائه. |
le Groupe s'inquiète des violations des règles régissant la publication des documents destinés aux organes délibérants dans toutes les langues officielles. | UN | 8 - ومضت تقول إن المجموعة تشعر بالقلق أيضا إزاء الانتهاكات للقواعد المتعلقة بإصدار جميع وثائق الهيئات التداولية بجميع اللغات الرسمية. |
le Groupe des 77 accueille avec satisfaction l'inclusion dans le rapport du CCI de renseignements sur le niveau d'exécution de ses recommandations et les résultats obtenus par les organisations dans ce suivi. | UN | 65 - ومضت تقول إن المجموعة ترحب بإدراج معلومات في تقرير الوحدة عن مدى تنفيذ توصياتها والنتائج التي حققتها المؤسسات في متابعتها. |
le Groupe africain note avec satisfaction que le montant révisé est inférieur de 580 700 dollars au montant de l'engagements autorisé, ce qui témoigne d'une gestion efficiente. | UN | وأردفت تقول إن المجموعة تلاحظ مع الارتياح أن الاحتياجات المنقحة لدعم الأمم المتحدة للجنة المختلطة تمثل تخفيضا يبلغ 700 580 دولار بالمقارنة مع المبلغ الذي أذن بالالتزام به، وإن ذلك هو نتيجة للإدارة الفعالة. |
45. le Groupe salue les orientations fournies par le CPC s'agissant du projet de cadre stratégique pour la période 2016-2017, mais souligne que l'établissement de priorités de l'Organisation des Nations Unies est la prérogative exclusive des États Membres. | UN | 45 - ومضت تقول إن المجموعة ترحب بالتوجيهات التي قدمتها لجنة البرنامج والتنسيق بشأن الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2016-2017 لكنها تشدد على أن مهمة تحديد أولويات الأمم المتحدة هي حصرا من صلاحيات الدول الأعضاء. |
En raison d'un manque de personnel de la Section de la gestion des risques et du contrôle du respect des règles du Service de la gestion des placements, la Caisse a subi une perte de 8,7 millions de dollars, ce que le Groupe trouve regrettable : il veut connaître la raison pour laquelle aucun mécanisme ne semble être en place qui assure le déclenchement de mesures disciplinaires contre l'individu responsable. | UN | 31 - ومضت تقول إن المجموعة تقلقها المؤشرات التي تفيد بأنه بسبب نقص الموظفين في قسم المخاطر والامتثال التابع لدائرة إدارة الاستثمارات، تعرض الصندوق لخسارة مقدارها 8.7 مليون دولار؛ وطلبت تفسيرا لما يبدو من عدم وجود أي آلية للمساءلة تكفل اتخاذ إجراء تأديبي في حق الشخص المسؤول. |
le Groupe envisage avec intérêt de prendre connaissance du mandat confié au Bureau de la déontologie de l'ONU dont la création a été proposée. | UN | 82 - ومضت تقول إن المجموعة تتطلع إلى تلقي اختصاصات المكتب المقترح إنشاؤه، وهو " المكتب المعني بالأخلاقيات في الأمم المتحدة " . |
19. le Groupe adopte sans réserve les observations sur les achats faites dans le rapport du Comité des commissaires aux comptes (A/53/5, vol. I, chap. II, par. 90 à 104) et dans le rapport sur la même question du CCQAB (A/53/513, par. 22 à 31). | UN | ٩١ - واستطردت تقول إن المجموعة تؤيد تماما التعليقات المتعلقة بالشراء الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات )A/53/5، المجلد الأول، الفصل الثاني، الفقرات ٠٩-٤٠١( وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية )A/53/513، الفقرات ٢٢-١٣(. |
le Groupe accueille favorablement la création du Bureau de la déontologie, l'adoption de la politique de protection des personnes qui dénoncent des irrégularités et les programmes qui ont été proposés en vue de sensibiliser les spécialistes des achats aux questions de déontologie, et attend avec intérêt le rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau de la déontologie (A/61/274). | UN | 14 - واستطردت تقول إن المجموعة ترحب بإنشاء مكتب للأخلاقيات وبوضع سياسة لحماية المبلغين عن المخالفات، واقترحت تنفيذ برامج لتدريب موظفي الشراء على الأخلاقيات، وقالت إنها تتطلع إلى دراسة تقرير الأمين العام المتعلق بأنشطة مكتب الأخلاقيات (A/61/274). |