On dit qu'elle ne fait rien d'autre que pleurer, prier et rager contre la Cour française. | Open Subtitles | التقارير تقول بأنها لاتفعل شيء سوى الغضب والصلاة والبكاء آمله العوده للقصر الفرنسي. |
Une femme a dit qu'elle t'avais vu à Harborfest la nuit dernière, que tu l'avais aidé avec sa chaussure. | Open Subtitles | إنها سيدة تقول بأنها رأتك في هاربورفيست الليلة الماضية وأنك ساعدتها في إيجاد حذائها ؟ |
Tu peux pas vivre sans elle... et elle te dit qu'elle veut pas de toi. | Open Subtitles | تبجلها ..لا تريد أن تكون حياً من دونها وهيّ تقول بأنها لا تريدك |
Je te crois sur parole. Si tu dis qu'elle n'a rien fait... | Open Subtitles | لوجان ، لا داعي لإقناعي أنت تقول بأنها لم تفعل ذلك ، حسناً |
Elle dit avoir été sur une table. | Open Subtitles | أنها تقول بأنها استيقظت وهي على طاولة ما |
Une histoire dit que c'est une sorcière, une autre dit que c'est une mariée mutilée. | Open Subtitles | رواية واحدة تقول بأنها ساحرة و رواية أخرى تقول بأنها عروس مشوّهة |
Elle disait qu'elle avait essayé de le quitter plusieurs fois avant qu'il frappe leur petite fille. | Open Subtitles | كانت تقول بأنها حاولت تركه عدة مرات حتى قبل أن يضرب الطفلة |
Elle dit que si elle partait, il la retrouverait. | Open Subtitles | تقول بأنها لو غادرت، سيجدُها. تقول بأنها لو غادرت، سيجدُها. |
Elle veut dire qu'elle vous a contactée et qu'elle est restée sans nouvelles. C'est une ruse. | Open Subtitles | أن تقول بأنها اتصلت بكِ من أجل مقابلة، ولم تردي عليها، وتلك إطاحة بك. |
Mamie a dit qu'elle allait te tuer si tu ne te lèves pas. | Open Subtitles | جدتي تقول بأنها ستقتلك إذا لم تستيقظ بسرعة. |
Une dame à la 4 dit qu'elle mange son propre poids en chou chaque semaine. | Open Subtitles | السيدة على الطاولة رقم 4 تقول بأنها تحاول أكل وزنها من الملفوف الأرجواني كل أسبوع |
Cindy Lou dit qu'elle ne payera que quand les pilules seront dans sa main | Open Subtitles | سيندي لو تقول بأنها ستدفع فقط عندما تحضرين المخدرات |
Il y a un article disant qu'elle a été adoptée illégalement, un qui dit qu'elle est communiste et un autre disant qu'elle est une enfant illégitime. | Open Subtitles | واحد المقالات تقول بأنها متبناه شرعيا واخر يقول بأنها شيوعيه وآخر يقول بانها طفله عن طريق الحب |
Elle dit qu'elle veut l'emmener à la maison, quoi que cela signifie. | Open Subtitles | هي تقول بأنها تريد أن تأخذه للمنزل، أيٌّ كان ذلك. |
Elle dit qu'elle est trop atteinte pour sortir ce soir, et sa confiance en elle est morte. | Open Subtitles | إنها تقول بأنها في حالة نفسية صعب لتذهب الليلة و ثقتها معدومة |
Monsieur, la fille dans la voiture dit qu'elle a été emprisonnée dans une cave. | Open Subtitles | ياسيدي, إنّ فتاة بالسيارة تقول بأنها قد حبست بالقبو |
La fille dit qu'elle a été maintenue dans une cave et battue pendant quatre jours. | Open Subtitles | الفتاة تقول بأنها احتجزت في سرداب وانه تم الاعتداء عليها خلال الايام الاربعة الماضية |
Tu dis qu'elle y est enfermée mais comment tu peux le savoir ? | Open Subtitles | أنت تقول بأنها وقعت في هذا الكتاب في مصيدة ذلك الكتاب , كيف تعرف ذلك ؟ |
Elle dit avoir de nouvelles informations concernant la mort de mon fils. | Open Subtitles | تقول بأنها تملك معلوماتً جديدة حول مقتل ابني |
Elle ne tarit pas d'éloges sur elle et dit que c'est un génie. | Open Subtitles | إنها تتكلم بشأن إبنتكِ طوال الوقت حتى تقول بأنها عبقرية |
Mais les seules fois où elle le faisait, quand elle disait qu'elle voulait parler. | Open Subtitles | و لكنها كانت لا تضربنا فعلاً إلاّ عندما تقول بأنها تريد التكلم على انفراد |
Elle dit que non, mais je crois que oui. | Open Subtitles | تقول بأنها لاتستطيع، ولكنني أظن بامكانها ذلك. |
Es-tu en train de dire qu'elle n'est pas à la hauteur de son potentiel ? | Open Subtitles | هل تقول بأنها لم تبني حياتها بناءً صحيح ؟ |