"تقوم البلدان المتقدمة الأطراف" - Traduction Arabe en Français

    • les pays développés parties
        
    95. les pays développés parties financent les projets entrepris au titre du MDP dans les pays en développement Parties. UN 95- تقوم البلدان المتقدمة الأطراف بتمويل مشاريع آلية التنمية النظيفة في البلدان النامية الأطراف.
    7. les pays développés parties rendent compte des mesures qu'ils ont prises pour aider à l'élaboration et à la mise en oeuvre des programmes d'action, communiquant notamment des informations sur les ressources financières qu'ils ont fournies, ou qu'ils fournissent, au titre de la Convention. UN 7- تقوم البلدان المتقدمة الأطراف بتقديم تقارير عن التدابير المتخذة للمساعدة في إعداد وتنفيذ برامج العمل، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بما وفرته أو تقوم بتوفيره من موارد مالية في إطار الاتفاقية.
    15. [les pays développés parties doivent promouvoir la mise au point de technologies novatrices en renforçant la coopération internationale, y compris par l'échange de feuilles de route à cet effet.] UN 15- [تقوم البلدان المتقدمة الأطراف بتعزيز تطوير التكنولوجيات المبتكرة من خلال تمتين التعاون الدولي بما في ذلك التشارك في خارطات الطريق المتعلقة بتطوير التكنولوجيا.]
    Les mesures à prendre en vertu de l'amendement proposé seraient appliquées tout d'abord par les pays développés parties, puis suivies ultérieurement par des mesures analogues prises par les pays en développement Parties, conformément à l'article 3.1 de la CCNUCC. UN تقوم البلدان المتقدمة الأطراف بقيادة الإجراءات التي تتخذ بموجب هذا التعديل وتقوم البلدان النامية الأطراف في مرحلة لاحقة بإجراءات مماثلة تتسق مع المادة 3-1 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Les mesures à prendre en vertu de l'amendement proposé seraient appliquées tout d'abord par les pays développés parties, puis suivies ultérieurement par des mesures analogues prises par les pays en développement Parties, conformément à l'article 3.1 de la CCNUCC. UN تقوم البلدان المتقدمة الأطراف بقيادة الاجراءات التي تتخذ بموجب هذا التعديل وتقوم البلدان النامية الأطراف في مرحلة لاحقة بإجراءات مماثلة تتسق مع المادة 3-1 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Concernant les mesures à prendre en application de l'amendement, les pays développés parties montreraient la voie et les pays en développement Parties mèneraient ultérieurement des actions similaires, en accord avec l'article 3.1 de la CCNUCC. UN تقوم البلدان المتقدمة الأطراف بقيادة الاجراءات التي تتخذ بموجب هذا التعديل وتقوم البلدان النامية الأطراف في مرحلة لاحقة بإجراءات مماثلة تتسق مع المادة 3-1 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    c) les pays développés parties et les autres Parties développées visées dans l'annexe II prennent toutes les mesures possibles en vue d'encourager, de faciliter et de financer, selon la réalisation d'évaluations dans les pays en développement Parties; UN (ج) تقوم البلدان المتقدمة الأطراف والأطراف المتقدمة الأخرى المدرجة في المرفق الثاني باتخاذ جميع الخطوات الممكنة لتعزيز وتيسير وتمويل عمليات التقييم، في البلدان النامية الأطراف، بحسب مقتضى الحال؛
    b) les pays développés parties et les autres pays développés Parties visés à l'annexe II exécuteront au niveau intérieur des programmes visant à dissuader les entreprises de leur pays de recourir à des pratiques commerciales restrictives (Groupe des 77 et Chine); UN (ب) تقوم البلدان المتقدمة الأطراف وسائر البلدان المتقدمة الأطراف المدرجة في المرفق الثاني بتنفيذ برامج محلية تهدف إلى إثناء الصناعات في بلدانها عن تطبيق ممارسات تجارية تقييدية؛ (مجموعة ال77 والصين)
    h) les pays développés parties achèteront des brevets et licences à des conditions commerciales pour les transférer vers les pays en développement à des conditions non commerciales, en tenant compte de la nécessité de protéger les droits de propriété intellectuelle (Chine); UN (ح) تقوم البلدان المتقدمة الأطراف بشراء البراءات والتراخيص بشروط تجارية لنقلها إلى البلدان النامية بشروط غير تجارية مع مراعاة الحاجة إلى حماية حقوق الملكية الفكرية؛ (الصين)
    [Notant qu'il est nécessaire que les pays développés parties dédommagent les économies des pays africains et des pays les moins avancés pour les pertes environnementales, sociales et économiques résultant de la mise en œuvre de mesures de riposte aux changements climatiques dans un souci de justice environnementale et pour tenir compte des réfugiés environnementaux,] UN [وإذ يشير إلى ضرورة أن تقوم البلدان المتقدمة الأطراف بتعويض اقتصادات البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً عما تتكبده من خسائر بيئية واجتماعية واقتصادية جَرّاء تنفيذ تدابير الاستجابة لتغير المناخ في سياق العدالة البيئية واللاجئين البيئيين،]
    [Notant qu'il est nécessaire que les pays développés parties dédommagent les économies des pays d'Afrique, des pays les moins avancés et des petits États insulaires en développement pour les pertes environnementales, sociales et économiques résultant de la mise en œuvre de mesures de riposte aux changements climatiques dans un souci de justice environnementale et pour tenir compte des réfugiés environnementaux,] UN [وإذ يشير إلى ضرورة أن تقوم البلدان المتقدمة الأطراف بتعويض اقتصادات أفريقيا وأقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية عما تتكبده من خسائر بيئية واجتماعية واقتصادية جَرّاء تنفيذ تدابير التصدي لتغير المناخ في سياق العدالة البيئية وفيما يتعلق باللاجئين البيئيين،]
    [Notant qu'il est nécessaire que les pays développés parties dédommagent les économies des pays d'Afrique, des pays les moins avancés et des petits États insulaires en développement pour les pertes environnementales, sociales et économiques résultant de la mise en œuvre de mesures de riposte aux changements climatiques dans un souci de justice environnementale et pour tenir compte des réfugiés environnementaux,] UN [وإذ يشير إلى ضرورة أن تقوم البلدان المتقدمة الأطراف بتعويض اقتصادات أفريقيا وأقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية عما تتكبده من خسائر بيئية واجتماعية واقتصادية جَرّاء تنفيذ تدابير التصدي لتغير المناخ في سياق العدالة البيئية وفيما يتعلق باللاجئين البيئيين،]
    [Notant qu'il est nécessaire que les pays développés parties dédommagent les économies des pays d'Afrique, des pays les moins avancés et des petits États insulaires en développement pour les pertes environnementales, sociales et économiques résultant de la mise en œuvre de mesures de riposte aux changements climatiques dans un souci de justice environnementale et pour tenir compte des réfugiés environnementaux,] UN [وإذ يشير إلى ضرورة أن تقوم البلدان المتقدمة الأطراف بتعويض اقتصادات أفريقيا وأقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة الناميةً عما تتكبده من خسائر بيئية واجتماعية واقتصادية جَرّاء تنفيذ تدابير التصدي لتغير المناخ في سياق العدالة البيئية وفيما يتعلق باللاجئين البيئيين،]
    13. Pour renforcer les engagements d'atténuation au titre des alinéas a et b du paragraphe 2 de l'article 4 de la Convention, les pays développés parties visés à l'annexe I de la Convention: UN 13- لتعزيز الالتزامات المتعلقة بالتخفيف بموجب الفقرتين الفرعيتين (أ) و(ب) من المادة 4-2 من الاتفاقية، تقوم البلدان المتقدمة الأطراف المدرجة في المرفق الأول من الاتفاقية بما يلي:
    22. les pays développés parties qui n'ont pas pris les engagements requis dans l'article 3 du Protocole de Kyoto et les autres Parties qui choisissent volontairement de le faire prendront, individuellement ou collectivement, des engagements ou des mesures d'atténuation vérifiables, appropriés au niveau national, sous forme d'engagements chiffrés de limitation et de réduction des émissions. UN 22- تقوم البلدان المتقدمة الأطراف التي لم تتخذ التزامات بموجب المادة 3 من بروتوكول كيوتو، وغيرها من الأطراف التي اختارت طوعاً القيام بذلك، منفردة أو مجتمعة، باتخاذ التزامات أو إجراءات في مجال التخفيف، يمكن قياسها وملائمة وطنياً في شكل التزامات كمية بتحديد الانبعاثات أو خفضها.
    11. [les pays développés parties fourniront les ressources financières nouvelles et additionnelles, y compris pour le transfert de technologies, dont les pays en développement parties ont besoin pour financer la totalité du coût supplémentaire convenu de l'application de ces mesures.] UN 11- [تقوم البلدان المتقدمة الأطراف بتوفير موارد مالية جديدة وإضافية، بما في ذلك الموارد المسخرة لنقل التكنولوجيا التي تحتاجها البلدان النامية الأطراف للوفاء بكامل التكاليف الإضافية اللازمة لتنفيذ تلك التدابير.]
    12. [les pays développés parties prendront toutes les mesures possibles pour promouvoir, faciliter et financer le transfert de technologies et de savoirfaire écologiquement rationnels ou l'accès à ces technologies et savoirfaire aux autres Parties, particulièrement aux pays en développement, afin de leur permettre d'appliquer les dispositions de la Convention.] UN 12- [تقوم البلدان المتقدمة الأطراف باتخاذ كافة الخطوات العملية لتعزيز وتيسير وتمويل نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً والمعارف إلى الأطراف الأخرى، منها بصورة خاصة البلدان النامية الأطراف وإتاحة حصولها على هذه التكنولوجيات والمعارف وذلك لتمكينها من تنفيذ أحكام الاتفاقية.]
    Réaffirmant que, conformément au paragraphe 3 de l'article 4 de la Convention, les pays développés parties et les autres Parties développées figurant à l'annexe II fournissent des ressources financières nouvelles et additionnelles pour couvrir la totalité des coûts convenus encourus par les pays en développement parties du fait de l'exécution de leurs obligations découlant du paragraphe 1 de l'article 12 de la Convention, UN وإذ يؤكد مجدداً أنه وفقاً للفقرة 3 من المادة 4 من الاتفاقية، تقوم البلدان المتقدمة الأطراف وغيرها من الأطراف المتقدمة المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية بتوفير موارد مالية جديدة وإضافية لمواجهة التكاليف الكاملة المتفق عليها التي تتحملها البلدان النامية الأطراف في وفائها بالتزاماتها بموجب الفقرة 1 من المادة 12 من الاتفاقية،
    175. [les pays développés parties mesurent [(lorsque cela est possible)] [et], notifient et vérifient, conformément aux lignes directrices établies au niveau international, l'appui qui est fourni pour les MAAN et [enregistré dans le cadre du ou des mécanismes visés aux paragraphes 77 à 82 du document FCCC/AWGLCA/2009/INF.1], notamment les éléments suivants: UN 175- [تقوم البلدان المتقدمة الأطراف بقياس الدعم [عندما يمكن قياسه] والتبليغ عنه والعمل على التحقق منه وفقاً للمبادئ التوجيهية الدولية المنصوص عليها بالنسبة لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً و[المسجلة في إطار الإلية (الآليات) المشار إليها في الفقرات من 77 إلى 82 من الوثيقة FCCC/AWGLCA/2009/INF.1]، بما في ذلك ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus