Mesure 62 : le Canada transporte les matières radioactives conformément aux normes internationales en matière de sûreté, de sécurité et de protection environnementale. | UN | الإجراء 62: تقوم كندا بنقل المواد المشعة بطرائق تتوافق مع المعايير الدولية ذات الصلة للسلامة والأمن وحماية البيئة. |
le Canada fera sa part pour répondre à cette attente. | UN | وسوف تقوم كندا بدورها في الاستجابة لتلك الآمال. |
le Canada fait de son mieux pour aider l'Afrique à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | تقوم كندا بدورها لمساعدة أفريقيا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Au Malawi, le Canada aide à mettre en place des capacités en matière budgétaire et à favoriser les investissements. | UN | وفي ملاوي، تقوم كندا بالمساعدة في تطوير القدرات اللازمة لعملية وضع الميزانية الوطنية وتحسين المناخ الاستثماري. |
En coopération avec le Département de l'énergie des États Unis, le Canada renforce actuellement la sécurité des sources radioactives. | UN | وبالتعاون مع إدارة الطاقة بالولايات المتحدة، تقوم كندا بتعزيز أمن المواد المشعة. |
30. le Canada, les États-Unis et le Mexique ont également décidé de collaborer dans ce domaine. | UN | ٣٠ - كذلك تقوم كندا والولايات المتحدة والمكسيك بتعزيز علاقاتها التعاونية في مجال الحد من الكوارث. |
Mesure 32. le Canada évalue régulièrement l'état de ses garanties, pour que celles-ci soient le plus efficaces et efficientes possible, et il applique toutes les décisions adoptées par les instances décisionnelles de l'AIEA. | UN | الإجراء 32 - تقوم كندا بتقييم حالة ضماناتها بانتظام للتأكد من أنها على أكبر درجة ممكنة من الفعالية والكفاءة، وهي تنفذ جميع القرارات التي تتخذها هيئات تقرير سياسات الوكالة. |
Mesure 62. le Canada transporte les matières radioactives conformément aux normes internationales en matière de sûreté, de sécurité et de protection environnementale. | UN | الإجراء 62 - تقوم كندا بنقل المواد المشعة بطرائق تتوافق مع المعايير الدولية ذات الصلة للسلامة والأمن وحماية البيئة. |
Mesure no 32. le Canada évalue régulièrement l'état de ses garanties de manière à s'assurer qu'elles sont les plus efficaces possibles, et il applique toutes les décisions prises par les organes directeurs de l'AIEA. | UN | الإجراء 32 - تقوم كندا دوريا بتقييم حالة الضمانات للتأكد من أنها على أكبر درجة ممكنة من الفعالية والكفاءة، وهي تنفذ جميع القرارات التي تتخذها هيئات السياسة العاملة في الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Mesure no 62. le Canada transporte des matières radioactives conformément aux normes internationales pertinentes de sûreté, de sécurité et de protection de l'environnement. | UN | الإجراء 62 - تقوم كندا بنقل المواد المشعة بطرائق تتوافق مع المعايير الدولية ذات الصلة للسلامة والأمن وحماية البيئة. |
Mesure no 63. le Canada est en train de moderniser la loi sur la responsabilité nucléaire, sa loi sur la responsabilité civile nucléaire intérieure. | UN | الإجراء 63 - تقوم كندا بتحديث قانون المسؤولية النووية، الذي يمثل تشريعها المتعلق بالمسؤولية المدنية في المجال النووي. |
le Canada a entrepris d'édifier une société intégrée à forte cohésion sociale en favorisant l'entente interculturelle, la mémoire et la fierté civiques et le respect pour les principales valeurs démocratiques et en offrant les mêmes chances aux personnes de toutes origines. | UN | تقوم كندا ببناء مجتمع متكامل ومترابط اجتماعيا عن طريق تشجيع التفاهم فيما بين الثقافات، والذاكرة الوطنية والفخر واحترام القيم الديمقراطية الأساسية، وبتعزيز تكافؤ الفرص للأفراد من كافة الأصول. |
13. Le commerce de l'électricité entre le Canada, les Etats-Unis d'Amérique et le Mexique est peu développé, les Etats-Unis étant importateurs nets auprès des deux autres pays. | UN | ٣١- تقوم كندا والمكسيك والولايات المتحدة بالاتجار في الكهرباء على نطاق محدود، وفي هذا فإن الولايات المتحدة هي مستورد صافٍ من كلا البلدين. |
Tout en achevant ses travaux à Shchuch'ye, le Canada a entamé les préparatifs pour la fourniture d'une assistance à l'installation de destruction d'armes chimiques de Kizner qui détruira 2 millions de munitions à agents neurotoxiques, semblables à celles stockées à Shchuch'ye. | UN | وبينما تقوم كندا بإكمال العمل في شوتشيا، فقد شرعت أيضا في الأعمال التحضيرية لتقديم المساعدة في منشأة تدمير الأسلحة الكيميائية في كيزنر، التي ستدمر مليونين من الذخائر المعبأة بعوامل الأعصاب، المماثلة للذخائر المخزونة في شوتشيا. |
Conformément à cet arrangement, par exemple, les États-Unis passent un marché avec une entreprise pour la fourniture de rations et de locaux, le Royaume-Uni avec une autre pour la fourniture de véhicules et le Canada et les Pays-Bas avec une autre pour la fourniture d'hélicoptères. | UN | فبموجب هذا الترتيب، مثلا، تتعاقد الولايات المتحدة مع إحدى الشركات لتوفير وجبات الطعام والإقامة، وتوفر المملكة المتحدة المركبات عن طريق شركة أخرى، فيما تقوم كندا وهولندا بتقديم الدعم بالطائرات العمودية بطريقة التعاقد. |
En outre, le Canada recueille actuellement des échantillons d'air dans le bassin des Grands Lacs, qui a commencé récemment à faire l'objet de dépistage de PCA (Canada 2014). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقوم كندا حالياً بجمع عينات من الهواء في حوض البحيرات العظمى، حيث بدأ مسح تلك البحيرات مؤخراً فيما يتعلق بالأنيسول الخماسي الكلور (كندا، 2014). |
En outre, le Canada recueille actuellement des échantillons d'air dans le bassin des Grands Lacs, qui a commencé récemment à faire l'objet de dépistage de PCA (Canada 2014). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقوم كندا حالياً بجمع عينات من الهواء في حوض البحيرات العظمى، حيث بدأ مسح تلك البحيرات مؤخراً فيما يتعلق بالأنيسول الخماسي الكلور (كندا، 2014). |
Mesure no 22. Depuis 2003, le Canada collabore, dans le cadre du programme de recherche et d'information en matière de sécurité internationale de son Département des affaires étrangères et du commerce international, avec une organisation non gouvernementale canadienne pour un concours annuel de bourses de recherche. | UN | الإجراء 22 - تقوم كندا منذ عام 2003، عن طريق البرنامج الدولي للبحوث والمساعدة الأمنية، التابع لوزارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية، بالتعاون مع منظمة كندية غير حكومية في تنظيم مسابقة لإسناد جائزة سنوية في مجال البحوث الجامعية. |
17. Au moment de la planification des opérations militaires, de la désignation d'objectifs, du choix des armes et de leur emploi, les forces canadiennes entreprennent un examen conçu pour faire en sorte que la conduite des opérations militaires ainsi que le choix et l'emploi des systèmes d'armes soient conformes aux obligations juridiques que le Canada a contractées en ce qui concerne les précautions à prendre et la conduite à tenir. | UN | 17- أثناء مراحل التخطيط والاستهداف واختيار الأسلحة واستخدام الأسلحة في العمليات العسكرية، تقوم كندا بعملية بحث مصممة لضمان تنفيذ العمليات العسكرية واختيار الأسلحة واستخدامها بما فيه امتثال لكل من الالتزامات الوقائية والالتزامات القانونية الناظمة للسلوك التي تخضع لها كندا. |
b) le Canada établit actuellement son premier rapport au Comité des droits des personnes handicapées pour soumission au mois d'avril 2012; | UN | (ب) تقوم كندا حاليا بإعداد تقريرها الأولي إلى اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والذي يحين موعد تقديمه في نيسان/أبريل 2012؛ |