"تقوم وزارة العدل" - Traduction Arabe en Français

    • le Ministère de la justice
        
    En outre, tous les projets préparatoires de loi sont examinés par le Ministère de la justice avant d'être présentés au Parlement. UN وعلاوة على ذلك، تقوم وزارة العدل بفحص جميع مشاريع القوانين والتشريعات قبل عرضها في مشاريع قوانين على البرلمان.
    le Ministère de la justice et du développement constitutionnel en partenariat avec l'Association sud-africaine des femmes juristes accueillent chaque année depuis 2007 < < l'Accès à la semaine de la justice > > . UN ومنذ عام 2007، تقوم وزارة العدل والتطوير الدستوري سنوياً باستضافة أسبوع الاحتكام إلى القضاء.
    iv. Veiller à ce que le Ministère de la justice assure et appuie l'exécution des obligations du ministère public en matière d'enquête; UN ' 4` ضمان أن تقوم وزارة العدل بتعزيز ودعم الاضطلاع بمهام الادعاء في إجراء التحقيقات؛
    Si cela se produit, le Ministère de la justice entreprendra des enquêtes. UN وفي حالة وقوع مثل هذه الحوادث، تقوم وزارة العدل بإجراء تحقيقات في الموضوع.
    À cet égard, on signalera que le Ministère de la justice a entrepris de passer en revue la législation nationale en vigueur afin de s'assurer de sa conformité avec les dispositions de cette Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم وزارة العدل بفحص التشريعات الوطنية القائمة من حيث امتثالها لأحكام الاتفاقية المذكورة.
    À cet égard, le Ministère de la justice révise actuellement le contenu d'une brochure que la police distribue lorsqu'on lui signale de tels actes. UN ونتيجة لذلك، تقوم وزارة العدل حاليا بتنقيح الكتيب الذي تسلمه الشرطة حينما تُبلغ عن مثل هذه الاعتداءات.
    le Ministère de la justice est en train d'élaborer une loi sur le blanchiment d'argent. UN تقوم وزارة العدل حاليا بإعداد تشريع بشأن غسل الأموال.
    En outre, le Ministère de la justice étudiait la question de l'hospitalisation psychiatrique dans l'attente d'une décision judiciaire. UN بالإضافة إلى ذلك تقوم وزارة العدل بالنظر في قضية الاستشفاء النفساني رهناً بمداخلة من القضاء في هذا الشأن.
    L'article 143 ter du Code judiciaire prévoit par ailleurs que le Ministère de la justice arrête, en collaboration avec le collège des procureurs généraux, les directives de politique criminelle, qui sont contraignantes pour le ministère public. UN ومن جهة أخرى، تنص المادة 143 مكرراً ثانياً من قانون السلطة القضائية على أن تقوم وزارة العدل بالتعاون مع هيئة المدعين العامين بوضع توجيهات للسياسة العامة الجنائية تكون ملزمة بالنسبة للنيابة العامة.
    Donc, les Règles minima des Nations Unies sont répertoriées par le Ministère de la justice puis communiquées par la Direction des affaires pénales au niveau de chaque juridiction. UN وبناء عليه، تقوم وزارة العدل بوضع فهارس لقواعد اﻷمم المتحدة الدنيا وترسلها بعد ذلك إدارة القضايا الجنائية على مستوى كل محكمة.
    Les dispositions légales du Code de procédure pénale qui continuent de ne pas autoriser un tel accès effectivement jusqu'à 72 heures après l'arrestation et qui font actuellement l'objet d'une révision par le Ministère de la justice devraient être rapidement alignées sur ces normes constitutionnelles. UN وينبغي على وجه السرعة جعل اﻷحكام القانونية الواردة في قانون اﻹجراءات الجنائية، والتي لا تسمح حتى اﻵن بتوفير هذه اﻹمكانية فعلياً إلا بعد مرور ٢٧ ساعة على إلغاء القبض والتي تقوم وزارة العدل بإعادة النظر فيها حالياً، متمشية مع هذه المعايير الدستورية؛
    En outre, le Ministère de la justice étudie un projet de loi relatif aux infractions pénales commises par les mineurs et procède actuellement à une refonte du système de tutelle. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تقوم وزارة العدل بدراسة مسودة قانون تعالج انتهاكات اﻷحداث للقانون الجنائي، وبإصلاح كامل لنظام الوصاية.
    En principe, le Ministère de la justice ou un autre organe de l'État chargé de l'enregistrement des organisations non gouvernementales adresse alors un avertissement officiel à l'organisation concernée. UN وعادةً تقوم وزارة العدل أو هيئة أخرى تابعة للدولة مسؤولة عن تسجيل المنظمات غير الحكومية بتوجيه إنذار رسمي لناشطي المجتمع المدني.
    Lorsqu'ils reçoivent une demande en ce sens, le Ministère de la justice et le Procureur général y donnent immédiatement suite ou la transmettent à l'organe de l'État compétent. UN وعند تلقي مثل هذا الطلب، تقوم وزارة العدل ومكتب المدعي العام باتخاذ إجراءات فورية بشأنه أو تحويله إلى الهيئة الحكومية التي يدخل ضمن نطاق اختصاصها.
    le Ministère de la justice est en train de constituer un groupe de travail chargé de revoir le Code pénal. UN 9 - تقوم وزارة العدل باتخاذ إجراءات من أجل إنشاء فريق عامل تناط به مهمة إعداد تعديلات على القانون الجنائي.
    Pour empêcher les mouvements de groupes terroristes à travers les frontières de la République de Corée, le Ministère de la justice applique les dispositions pertinentes de la loi relative au contrôle de l'immigration. UN في سبيل الحيلولة دون تنقل الجماعات الإرهابية عبر حدود جمهورية كوريا، تقوم وزارة العدل بـإعمال الأحكام ذات الصلة من قانون الرقابة على الهجرة.
    Au cas où un parti politique n'est pas autorisé à se faire enregistrer, le Ministère de la justice en avise le responsable de l'organe directeur de ce parti par écrit, en invoquant les dispositions de la loi auxquelles contreviennent les instruments présentés. UN وفي حالة رفض تسجيل حزب سياسي تقوم وزارة العدل الأوزبكية بتبليغ هذا القرار كتابيا إلى العضو المفوض في قيادة الحزب، مع الإشارة إلى أحكام القانون التي تتعارض معها وثائق الحزب.
    39. le Ministère de la justice et l'ordre public, par l'intermédiaire du Mécanisme, joue un rôle de premier plan en matière de réforme des lois en : UN 37 - تقوم وزارة العدل والنظام العام، من خلال الجهاز الوطني، بدور رئيسي في مجال إصلاح القوانين، عن طريق:
    Dans le même temps, le projet de Code pénal que le Ministère de la justice est en train d'élaborer contient un chapitre qui sanctionne les actes de discrimination. UN وفي نفس الوقت، يوجد فصل أيضاً في مشروع القانون الجنائي الذي تقوم وزارة العدل بفحصه وتنقيحه، ينص على معاقبة جرائم التمييز.
    En cas de rejet, le Ministère de la justice en informe le fondé de pouvoir du parti visé en mentionnant la disposition légale à laquelle contreviennent les documents présentés à l'appui de la demande. UN وفي حالة رفض تسجيل حزب سياسي تقوم وزارة العدل الأوزبكية بتبليغ هذا القرار كتابيا إلى العضو المفوض في قيادة الحزب، مع الإشارة إلى أحكام القانون التي تتعارض معها وثائق الحزب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus