"تقوم وكالات" - Traduction Arabe en Français

    • les organismes
        
    • les agences
        
    • divers organismes au
        
    • s'agissant des organismes
        
    Dans ce contexte, les organismes des Nations Unies seront appelés à élaborer des stratégies clairement définies de renforcement des capacités des ministères correspondants. UN وفي هذا السياق، من المنتظر أن تقوم وكالات الأمم المتحدة برسم استراتيجية واضحة لبناء القدرات في الوزارات النظيرة.
    Entre autres partenaires potentiels, les organismes des Nations Unies et le PNUE devraient jouer un rôle particulièrement important. UN ومن بين هؤلاء، ينتظر أن تقوم وكالات اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بدور خاص.
    En attendant, il importe que les organismes d'appui saisissent le Gouvernement dans les cas de mariage forcé. UN ومن المهم جدا، ريثما يتم ذلك، أن تقوم وكالات الدعم بتوجيه انتباه الحكومة إلى حالات زواج القُصر.
    Dans ce processus de récession, les agences de notation jouent un rôle prépondérant dans l'effondrement des pays. UN وفي هذه العملية الكسادية، تقوم وكالات تقييم المخاطر بدور أساسي في قيادة البلدان نحو الانهيار التام.
    les agences spatiales pourraient, à cet égard, servir de centres de diffusion des connaissances. UN وفي ذلك الصدد، يمكن أن تقوم وكالات الفضاء بدور مراكز لنشر المعرفة.
    Aux États-Unis, la réglementation de la gestion des pneus usés relève, par exemple, de divers organismes au niveau des États, plutôt que du gouvernement fédéral. UN 84 - وعلى سبيل المثال، تقوم وكالات الولايات الفردية في الولايات المتحدة بتنظيم إدارة الإطارات الخردة، بدلاً من الحكومة الفيدرالية.
    Instaurer, s'agissant des organismes des Nations Unies qui n'utilisent pas les mécanismes d'avances internes conjointement avec les ressources du Fonds central pour les interventions d'urgence, une interactivité et des complémentarités entre ceux-ci et le Fonds, afin d'accélérer le démarrage des projets. UN ينبغي أن تقوم وكالات الأمم المتحدة التي لا تستخدم آليات داخلية للسداد المسبق بالاقتران مع التمويل المتأتي من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، بإقامة أوجه التفاعل والتكامل بين هذه الآليات والصندوق، من أجل التعجيل ببدء المشاريع.
    Par ailleurs les organismes gouvernementaux administrent des programmes de formation destinés aux ménages pauvres. UN وبالإضافة إلى هذا، تقوم وكالات حكومية بتقديم برامج تدريبية للأسر المعيشية الفقيرة.
    Il importe également que les organismes et programmes des Nations Unies et les donateurs coordonnent leurs activités. UN ومن المهم كذلك أن تقوم وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها والجهات المانحة بتنسيق أعمالها.
    Pour finir, elle a relevé la nécessité d'une meilleure coordination entre les organismes des Nations Unies afin de faciliter la réalisation des objectifs de l'Approche stratégique. UN وأخيراً أشارت إلى ضرورة أن تقوم وكالات الأمم المتحدة بالتنسيق الأفضل فيما بينها من أجل تسهيل تنفيذ أهداف النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Pour finir, elle a relevé la nécessité d'une meilleure coordination entre les organismes des Nations Unies afin de faciliter la réalisation des objectifs de l'Approche stratégique. UN وأخيراً أشارت إلى ضرورة أن تقوم وكالات الأمم المتحدة بالتنسيق الأفضل فيما بينها من أجل تسهيل تنفيذ أهداف النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Il déplore que les vivres distribués par les organismes de secours à l'intention des habitants des camps soient apparemment détournés à cette fin. UN ويشجب المجلس ما يجري من أن اﻷغذية التي تقوم وكالات الاغاثة بتوزيعها من أجل اﻷشخاص الموجودين في المخيمات إنما يساء توزيعها، فيما يبدو، تحقيقا لهذه الغايــة.
    12. Enfin, les organismes d'éco-étiquetage ont eux-mêmes entrepris de coordonner leurs efforts. UN ٢١- وأخيراً، تقوم وكالات وضع العلامات اﻹيكولوجية نفسها بتنسيق الجهود فيما بينها.
    75. les organismes des Nations Unies doivent assumer un rôle essentiel en offrant un financement et un accès aux technologies aux pays en développement, pour que ceux-ci puissent renforcer leur propre industrie et réaliser un développement durable. UN 75 - واختتم حديثه قائلا إنه ينبغي أن تقوم وكالات منظومة الأمم المتحدة بدور رئيسي في تقديم التمويل والتكنولوجيا إلى البلدان النامية لتمكينها من تطوير صناعتها وتحقيق التنمية المستدامة.
    Dans certains pays, les organismes des Nations Unies devraient se pencher sur le déclin de la couverture vaccinale et les efforts nécessaires pour renforcer les capacités. UN وفي بلدان معينة، هناك حاجة إلى أن تقوم وكالات الأمم المتحدة باستعراض انخفاض مستوى شمول التحصين والجهود المطلوبة في هذا الخصوص لبناء القدرات.
    En conséquence, les organismes des Nations Unies élaborent actuellement des stratégies d'assistance visant à aider les populations démunies et déplacées à subvenir à leurs besoins à moyen terme. UN وتبعا لذلك تقوم وكالات الأمم المتحدة في الوقت الراهن بوضع استراتيجيات المساعدة لدعم استعادة سبل كسب العيش للسكان الفقراء والمشردين في منتصف المدة.
    En outre, les organismes des Nations Unies, les ONG et le CICR apportent leur soutien aux groupes vulnérables pendant l’hiver et appuient des projets générateurs de revenus dans différentes parties du pays. UN وإضافة إلى ذلك، تقوم وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية بتقديم المساعدة الغوثية في الشتاء للجماعات المستضعفة وتدعم المشاريع المدرة للدخل في مختلف أجزاء البلد.
    Ensuite, les agences de notation le notent à 92 ou 93 % triple A, sans poser de questions. Open Subtitles ثم تقوم وكالات التقييم بوضع 92 لـ 93 تقييم للسندات الثلاثية من الفئة الأولى بدون شكوك
    Cela permet d'assurer que les agences de placement assument la responsabilité de la formation et de la qualité des travailleurs domestiques étrangers qu'elles placent. UN وهذا يخدم ضمان أن تتولى وكالات التشغيل شؤون التدريب والجودة الخاصة بهؤلاء الخدم الذين تقوم وكالات التشغيل بإلحاقهم بالعمل.
    Pour déterminer la note attribuée aux obligations des Nations Unies, les agences de notation se fonderaient probablement sur différents critères, notamment : UN 11 - وقد تقوم وكالات تحديد المركز الائتماني بتقييم الأمم المتحدة، فيما يتعلق بتحديد مركزها الائتماني، بناء على المعايير المختلفة التالية:
    Aux États-Unis, la réglementation de la gestion des pneus usés relève, par exemple, de divers organismes au niveau des États, plutôt que du gouvernement fédéral. UN 95 - وعلى سبيل المثال، تقوم وكالات الولايات الفردية في الولايات المتحدة بتنظيم إدارة الإطارات الخردة، بدلاً من الحكومة الفيدرالية.
    Recommandation 19. Instaurer, s'agissant des organismes des Nations Unies qui n'utilisent pas les mécanismes d'avances internes conjointement avec les ressources du Fonds central pour les interventions d'urgence, une interactivité et une complémentarité entre ceux-ci et le Fonds, afin d'accélérer le démarrage des projets. UN 57 - التوصية 19: ينبغي أن تقوم وكالات الأمم المتحدة التي لا تستخدم آليات داخلية للسداد المسبق بالاقتران مع التمويل المتأتي من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، بإقامة أوجه التفاعل والتكامل بين تلك الآليات والصندوق، من أجل التعجيل ببدء المشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus