"تقييمات إقليمية" - Traduction Arabe en Français

    • évaluations régionales
        
    • études régionales
        
    • regional Assessments
        
    Des évaluations régionales des télécommunications d'urgence sont en cours, et les communications de sécurité sont améliorées dans tous les bureaux. UN ويجري تنفيذ تقييمات إقليمية للاتصالات السلكية واللاسلكية في حالات الطوارئ، كما يجري تعزيز الاتصالات الأمنية في جميع المكاتب.
    Un examen global, comportant des évaluations régionales ainsi qu'une feuille de route pour l'établissement du document-cadre de la Stratégie, a été mené à bien. UN وتم استكمال استعراض عالمي يشمل تقييمات إقليمية وخريطة طريق للوثيقة الإطارية لهذه الاستراتيجية.
    Ce résultat escompté implique la mise en œuvre totale de l'activité potentielle 3, l'évaluation mondiale s'appuyant sur les évaluations régionales. UN يستلزم هذا الناتج المتوخّى المتوقّع استكمال تنفيذ النشاط المحتمل 3، مع إجراء تقييم عالمي استناداً إلى تقييمات إقليمية
    E. Mise au point d'études régionales et sous-régionales portant sur les écotechnologies propres à assurer une gestion durable des mangroves. UN هاء - إعداد تقييمات إقليمية ودون إقليمية بشأن التكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل الإدارة المستدامة لغابات المانغروف.
    Le rapport mondial du projet GIWA, intitulé Challenges to International Waters: regional Assessments in a Global Perspective, est présenté au Conseil/Forum dans le document UNEP/GCSS.IX/INF/9. Le PNUE s'apprête aussi à rendre publics six autres rapports régionaux revus par les pairs, qui concernent des pays éligibles aux financements du FEM. UN ويعرض على المجلس/المنتدى تقرير عالمي عن التقييم العالمي للمياه الدولية:تحديات أمام المياه الدولية: تقييمات إقليمية بمنظور عالمي وذلك في الوثيقة UNEP/GCSS.IX/INF/9 كما يستعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة لنشر تقارير إقليمية أخرى خضعت لاستعراضات نظيرة تغطى البلدان المشمولة بمساندة مرفق البيئة العالمية.
    Préparation des évaluations régionales sur l'état, les tendances, les perspectives, les questions qui se font jour et les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs convenus au niveau international. UN إعداد تقييمات إقليمية عن الحالة، والاتجاهات، والتوقعات، والقضايا الناشئة والتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف المتفق عليها دولياً.
    Les participants à la Conférence ont convenu d'accorder une attention particulière au blanchiment de capitaux et au commerce des produits chimiques précurseurs en entreprenant des évaluations régionales grâce à l'identification des moyens de contrôle actuels et des vulnérabilités. UN واتفق المؤتمر على إيلاء عناية خاصة لمسألتي غسل الأموال والاتجار بالسوالف الكيميائية وذلك بإجراء تقييمات إقليمية من خلال تحديد وسائل المكافحة ومواطن الضعف الحالية.
    L'évaluation mondiale déterminera le calendrier des évaluations régionales ou thématiques sur des questions précises et facilitera leur réalisation. UN إن عنصر التقييم العالمي من عناصر العملية سيعمل على توجيه عملية التوقيت وتيسير تطوير تقييمات إقليمية أو مواضيعية بشأن قضايا محددة.
    L'évaluation scientifique devra être examinée par des spécialistes des évaluations du milieu marin, venant par exemple d'organisations scientifiques compétentes ou de celles qui ont mené les évaluations régionales. UN وينبغي أن تتم مراجعة التقييم العلمي بواسطة خبراء علميين في مجال التقييمات البحرية، وقد يتم اختيارهم ضمن المنظمات العلمية المختصة أو من تلك المنظمات التي أجرت تقييمات إقليمية.
    Pour poursuivre la mise au point du processus de l'Évaluation mondiale, il conviendrait de faire une synthèse des évaluations régionales portant sur l'efficacité des mesures techniques et des décisions de politique générale qui auront été prises. UN وقد يتمثل التوسع في عملية التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية المزيد في توليف تقييمات إقليمية لمدى فعالية الاستجابات التقنية والمتصلة بالسياسات التي تم العمل بها.
    43. Le Projet GIWA a été renforcé avec le temps au niveau de ses moyens scientifiques et permet maintenant d'établir et de publier des évaluations régionales. UN 43- تم تدعيم القدرات العلمية لمشروع التقييم العالمي للمياه الدولية على مر الزمن وينتج وينشر الآن تقييمات إقليمية.
    Pour préparer la Conférence des Nations Unies sur le développement durable en 2002, la Suisse a effectué des évaluations régionales et mondiales sur les progrès accomplis par rapport à la mise en valeur durable des montagnes depuis la CNUED en 1992. UN وفي إطار التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، شرعت سويسرا في عام 2002 بإجراء تقييمات إقليمية وعالمية عن التقدم المحرز في مجال التنمية المستدامة للجبال منذ انعقاد المؤتمر في عام 1992.
    Dix évaluations régionales sur les activités terrestres ont été publiées. UN 54 - وتم نشر عشرة تقييمات إقليمية عن الأنشطة البرية .
    Sa principale tâche consiste à faciliter la mise en oeuvre du Programme, en particulier par le biais de l’élaboration de programmes d’action nationaux et régionaux, en aidant à préparer des évaluations régionales des activités terrestres par le biais de l’élaboration de rapports nationaux et de l’identification des priorités d’action dans un programme d’action régional. UN وتنصب مهمة المكتب اﻷساسية في تسهيل تنفيذ برنامج العمل العالمي على الصعيد اﻹقليمي، وخاصة من خلال وضع برامج العمل اﻹقليمية والوطنية عن طريق تقديم المساعدة في إعداد تقييمات إقليمية عن اﻷنشطة التي تجري في البر، مستعينا في ذلك بالتقارير الوطنية، وعن طريق تحديد اﻷولويات من أجل برنامج إقليمي للعمل.
    La réunion des conseils nationaux pour le développement durable qui sera organisée par le Département des affaires économiques et sociales et le Conseil de la Terre avant la huitième session de la Commission du développement durable devrait avoir pour principal objectif d'étudier les moyens d'intégrer les résultats des évaluations nationales des progrès réalisés en matière de développement durable dans les évaluations régionales d'ensemble. UN وستكون مناقشة سُبل ووسائل توحيد التقييمات القطرية بشأن التقدم المحرز في التنمية المستدامة في شكل تقييمات إقليمية شاملة أحد الأهداف الرئيسية للاجتماع المقبل للمجالس الوطنية للتنمية المستدامة الذي تعمل على تنظيمه إدارة الشؤون الاقتصادية والسياسية ومجلس الأرض قبل الدورة الثامنة للجنة.
    Réaliser des évaluations régionales/sous-régionales de la biodiversité et des services écosystémiques. UN (ب) تقييمات إقليمية/دون إقليمية بشأن التنوُّع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية.
    c) Des évaluations régionales élaborées par les commissions régionales des Nations Unies; UN (ج) تقييمات إقليمية أعدتها لجان الأمم المتحدة الإقليمية؛
    Appuyer l'élaboration et la compilation d'informations sur les risques, par pays et par type de catastrophe (profils de pays), et la réalisation d'études régionales et sous-régionales de vulnérabilité. UN ستقوم الهيئة بوضع قاعدة للبيانات القطرية الموجزة ودعم إعداد تقييمات إقليمية ودون إقليمية لمدى قابلية التعرض للخطر (ستتولى فرادى البلدان إعداد التقييمات الوطنية).
    Il conviendrait de mettre au point et d'appliquer une stratégie qui contribuera à l'élaboration et à la compilation d'informations sur les risques par type de catastrophe (profils de pays) et qui favorisera la réalisation d'études régionales et sous-régionales de vulnérabilité en mettant en œuvre de plus en plus des solutions faisant appel aux techniques spatiales. UN ● ينبغي وضع وتنفيذ استراتيجية من شأنها أن تُساهم في إيجاد وتجميع المعلومات ذات الصلة بالمخاطر على الصعيد الوطني بحسب نوع الكوارث (البيانات القطرية الموجزة) وأن تدعم إجراء تقييمات إقليمية ودون إقليمية لقابلية التعرض لأخطار الكوارث عن طريق زيادة الاستفادة من الحلول المعتمدة على التكنولوجيات الفضائية.
    The State of the Marine Environment : regional Assessments (Bureau de coordination du Programme d'action mondial du PNUE, 2006) UN 2 - حالة البيئة البحرية: تقييمات إقليمية (مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي، 2006).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus