"تقييمات تقنية" - Traduction Arabe en Français

    • des évaluations techniques
        
    • évaluation technique
        
    • d'évaluations techniques
        
    • évaluations techniques de
        
    • évaluations techniques ont
        
    • évaluations techniques des
        
    des évaluations techniques des capacités nationales ont également été réalisées en Azerbaïdjan, en République de Moldova et en République-Unie de Tanzanie. UN كما أُجرِيت تقييمات تقنية للقدرات الوطنية في كل من أذربيجان وجمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية مولدوفا.
    Le lancement d'un projet de dépôt multinational commencerait par des évaluations techniques solides de la caractérisation, du conditionnement et du transport des déchets. UN سيستهل إطلاق مشروع المستودع المتعدد الجنسيات بإجراء تقييمات تقنية سليمة لتحديد خصائص النفايات وتكييفها ونقلها.
    Le lancement d'un projet de dépôt multinational commencerait par des évaluations techniques solides de la caractérisation, du conditionnement et du transport des déchets. UN سيستهل إطلاق مشروع المستودع المتعدد الجنسيات بإجراء تقييمات تقنية سليمة لتحديد خصائص النفايات وتكييفها ونقلها.
    Il a en outre réalisé une évaluation technique des capacités nationales de protection des témoins en Azerbaïdjan, en République de Moldova et en République-Unie de Tanzanie. UN كما أجرى المكتب تقييمات تقنية للقدرات الوطنية على حماية الشهود في أذربيجان وجمهورية تنـزانيا المتحدة وجمهورية مولدوفا.
    Le produit réalisé a été supérieur aux prévisions du fait de l'élaboration de cahiers des charges et de la réalisation d'évaluations techniques supplémentaires concernant des contrats-cadres venus à expiration pendant l'exercice. UN يعزى ارتفاع الناتج إلى الحاجة إلى إعداد كراسات شروط وإجراء تقييمات تقنية لعقود إطارية إضافية انتهت صلاحيتها خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير
    des évaluations techniques ont également été menées en Afrique de l'Est en vue de renforcer la législation et les capacités en matière de détection et de répression. UN وأجريت أيضاً تقييمات تقنية لتعزيز التشريعات وقدرات إنفاذ القانون في شرق أفريقيا.
    En tant qu'organisme opérationnel sur le terrain, l'Office procède à des évaluations techniques dans le cadre de ses programmes et sous-programmes concernant l'éducation, la santé et l'aide d'urgence et les services sociaux. UN إن الأونروا، بوصفها وكالة تنفيذية في الميدان، تجري تقييمات تقنية في إطار برامجها وبرامجها الفرعية في مجالات التعليم والصحة والإغاثة والخدمات الاجتماعية.
    Elles ont fortement soutenu que le Comité s'était écarté du mandat qui lui était assigné, à savoir fournir des évaluations techniques et s'en tenir à l'évaluation des demandes conformément aux critères énoncés dans les décisions pertinentes des Parties. UN وأعربوا بقوة عن رأي مفاده أن اللجنة خرجت عن حدود اختصاصاتها بتوفير تقييمات تقنية والتقيد بتقييم التعيينات وفقا لمعايير موضوعة في مقررات الأطراف الوثيقة الصلة.
    Le Bureau du Représentant spécial et l'UNICEF communiquent au Département des opérations de maintien de la paix des évaluations techniques des candidats présélectionnés; UN ويقدم مكتب الممثل الخاص للأمين العام واليونيسيف تقييمات تقنية إلى إدارة عمليات حفظ السلام بشأن المرشحين المدرجين في قوائم التصفية المتعين إيفادهـم إلـى بعثات السلام.
    a) procéder à des évaluations techniques approfondies du caractère complet et de la précision des informations relatives au respect des dispositions par les Parties; UN (أ) إجراء تقييمات تقنية متعمقة لاكتمال ودقة المعلومات ذات الصلة بامتثال الأطراف؛
    Les propositions visant à changer d'orientation et leurs modalités d'application devraient être fondées sur des évaluations techniques et objectives. La mise en œuvre effective du Plan d'action sur la sûreté nucléaire dépendra en grande partie du niveau d'aide et de coopération internationales dont bénéficieront les pays en développement. UN وينبغي أن تستند اقتراحات وطرائق تصحيح المسار إلى تقييمات تقنية وموضوعية وسيعتمد التنفيذ الفعال لخطة عمل الوكالة للسلامة النووية إلى حد كبير، في جملة أمور، على درجة المساعدة والتعاون الدوليين المقدمين للبلدان النامية.
    :: 6 visites aux opérations de maintien de la paix pour des évaluations techniques et un appui opérationnel, y compris celles en période de transition ou de retrait, afin d'évaluer les progrès réalisés, d'analyser les mandats, les structures et les ressources nécessaires, de faire rapport aux hauts responsables des missions et de guider les travaux des composantes droits de l'homme en ce qui concerne l'exécution des mandats UN :: إجراء 6 تقييمات تقنية والقيام بزيارات دعم عمليات حفظ السلام، بما في ذلك البعثات التي تمر بمرحلة انتقالية والبعثات التي يجري خفض حجمها، لاستعراض التقدم وتحليل الآثار على الولاية والهيكل والموارد، وتوفير مدخلات لقيادة البعثة وتوجيهات لعنصر حقوق الإنسان بشأن تنفيذ الولاية
    6 visites aux opérations de maintien de la paix pour des évaluations techniques et un appui opérationnel, y compris celles en période de transition ou de retrait, afin d'évaluer les progrès réalisés, d'analyser les mandats, les structures et les ressources nécessaires, de faire rapport aux hauts responsables des missions et de guider les travaux de la composante droits de l'homme en ce qui concerne l'exécution des mandats UN إجراء 6 تقييمات تقنية والقيام بزيارات دعم عمليات حفظ السلام، بما في ذلك البعثات التي تمر بمرحلة انتقالية والبعثات التي يجري خفض حجمها، لاستعراض التقدم وتحليل الآثار على الولاية والهيكل والموارد، وتوفير مدخلات لقيادة البعثة وتوجيهات لعنصر حقوق الإنسان بشأن تنفيذ الولاية
    151. Depuis la création du Mécanisme, la CEA fournit aux pays participants, pendant les examens externes, des évaluations techniques de la gouvernance politique et de la gestion économique. UN 151 - وقدمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، منذ إنشائها، تقييمات تقنية في الحوكمة السياسية والإدارة الاقتصادية إلى البلدان المشاركة خلال الاستعراضات الخارجية.
    Les activités menées conjointement par la MANUSOM et la Banque mondiale en vue d'aider le Gouvernement fédéral à examiner le budget de la sécurité ont déjà permis d'entreprendre des évaluations techniques dans les domaines de la gestion des finances publiques, des flux de financement et de la sécurité ainsi qu'en ce qui concerne les sphères politique et judiciaire. UN 33 - وأُحرز تقدم في الجهود المشتركة التي تبذلها البعثة والبنك الدولي لمساعدة الحكومة الاتحادية في إجراء استعراض للإنفاق العام في القطاع الأمني، من خلال إعداد تقييمات تقنية في مجالات الإدارة المالية العامة وتدفقات التمويل وسياق النشاط السياسي والأمن والعدالة.
    Habilitation des fournisseurs La première étape a consisté en une évaluation des fournisseurs potentiels, le Groupe du transport aérien du Département se chargeant des évaluations techniques et opérationnelles et le Service des achats de l'examen financier. UN 148 - بدأت عملية تسجيل البائعين بتقييم البائعين المحتملين، وشملت تقييمات تقنية وتشغيلية أجراها وحدة النقل الجوي التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام واستعراضا ماليا أجرته دائرة المشتريات قبل إدخال المعلومات في قاعدة البيانات الخاصة بشركات النقل الجوي.
    :: évaluation technique des politiques, programmes et budgets dans les domaines prioritaires susmentionnés UN :: تقييمات تقنية للسياسات والخطط والميزانيات المتعلقة بالمجالات ذات الأولوية المذكورة آنفا
    Rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité sur la MINUK contenaient une évaluation technique des progrès enregistrés dans l'application des normes pour le Kosovo et ont été communiqués aux institutions provisoires d'administration autonome. UN تقارير عن البعثة قدمها الأمين العام إلى مجلس الأمن ووفيت بها مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة، متضمنة تقييمات تقنية للتقدم المحرز بشأن تنفيذ معايير كوسوفو
    Par la suite, de petites équipes d'experts nationaux ont été mises en place afin d'entreprendre une évaluation technique rapide des secteurs essentiels de développement, notamment l'éducation, la sécurité alimentaire, la santé, les systèmes d'information, l'infrastructure, le secteur privé, l'administration publique, la réinstallation et la réintégration des rapatriés. UN وبعد ذلك، أنشئت أفرقة أساسية من الخبراء المحليين ﻹجراء تقييمات تقنية سريعة للمجالات اﻹنمائية الحرجة، بما في ذلك التعليم واﻷمن الغذائي والصحة ونظم المعلومات والهيكل اﻷساسي والقطاع الخاص واﻹدارة العامة وإعادة توطين العائدين والبيانات المتعلقة بهم وأوضاعهم.
    Réalisation d'évaluations techniques et économiques sur les possibilités offertes par les sources d'énergie renouvelables, pour aider les pays à prendre des décisions sur les politiques énergétiques et les investissements favorisant les sources d'énergie renouvelables UN إجراء تقييمات تقنية واقتصادية لإمكانات الطاقة المتجددة واستعانة البلدان بها في وضع السياسة العامة في مجال الطاقة واتخاذ قرارات الاستثمار المواتية لمصادر الطاقة المتجددة
    :: Cahiers des charges et évaluations techniques de 7 marchés prévus portant sur les systèmes et suivi et gestion de 35 marchés en cours d'exécution portant sur des services et du matériel informatique UN :: إعداد كراسات شروط وإجراء تقييمات تقنية لما عدده 7 عقود إطارية من العقود المقرر إبرامها، ورصد وإدارة 35 عقدا من العقود الإطارية السارية في مجالي خدمات ومعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Les cahiers des charges ont été établis et les évaluations techniques ont été effectuées pour 7 marchés portant sur les systèmes et le suivi et UN أعدت كراسات الشروط وأجريت تقييمات تقنية لـ 7 عقود إطارية، وجرى رصد وإدارة 35 عقدا من العقود الإطارية القائمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus