Cinq évaluations approfondies ont été réalisées depuis dans le cadre du cycle d’un an. | UN | وقد أجريت حتى اﻵن خمسة تقييمات متعمقة في إطار الدورة القصيرة. |
évaluations approfondies en vue de la création éventuelle de maisons des Nations Unies | UN | تقييمات متعمقة ﻹمكانية إنشاء دار لﻷمم المتحدة |
À ce propos, l'orateur émet des doutes quant aux thèmes choisis pour les futures évaluations approfondies du CPC. | UN | وكذلك أبدى تشككا بخصوص المواضيع التي انتقتها اللجنة لإجراء تقييمات متعمقة بشأنها في المستقبل. |
Il n'est dès lors pas possible de mener des travaux préparatoires importants et il n'est procédé à aucune évaluation approfondie a posteriori. | UN | وبالتالي لا يمكن الاضطلاع بأعمال تحضيرية واسعة النطاق ولا تجرى تقييمات متعمقة مستندة إلى أساس واقعي. |
À ce jour, personne n'a demandé au BSCI de faire une évaluation approfondie des commissions régionales. | UN | ولم يطلب حتى الآن من المكتب إجراء أي تقييمات متعمقة للجان الإقليمية. |
Traditionnellement, le BSCI s'était acquitté de ce mandat en effectuant des évaluations approfondies des programmes exécutés par le Secrétariat. | UN | وتاريخيا، اضطلع المكتب بهذا التكليف من خلال إجراء تقييمات متعمقة لبرامج الأمانة العامة. |
En 2012, 13 évaluations indépendantes de projet et 4 évaluations approfondies ont été menées à bien, et 3 évaluations approfondies supplémentaires ont été entamées la même année. | UN | وفي عام 2012، أُنجز 13 تقييما مستقلا لمشاريع و 4 تقييمات متعمقة، وبدأ إعداد 3 تقييمات متعمقة إضافية في العام نفسه. |
Les bureaux régionaux ont confirmé que des mesures correctives sont actuellement prises pour veiller à ce que des évaluations approfondies ne soient pas prévues lorsque la nature de certains projets ne le justifie pas. | UN | أكدت المكاتب اﻹقليمية أنه يجــــري اتخـــــاذ تدابير تصحيحية لكفالة عدم إجراء تقييمات متعمقة عندما لا تتطلب مشاريع محددة ذلك بسبب طبيعتهــــا. |
Les bureaux régionaux ont confirmé que des actions correctives étaient actuellement menées afin d'éviter la programmation d'évaluations approfondies que la nature des projets considérés ne justifierait pas. | UN | أكـــد المكتب الاقليمي أنه يجري اتخاذ اجراءات تصحيحية لكفالة ألا يقرر إجراء تقييمات متعمقة عندما لا يقتضي طابع مشاريع معينة ذلك. |
87. Il se pourrait que le CPC veuille demander qu'il soit procédé à des évaluations approfondies d'aspects du maintien de la paix autres que la phase de démarrage. | UN | ٨٧ - وقد تود لجنة البرنامج والتنسيق أن تنظر في طلب تقييمات متعمقة لبعض جوانب حفظ السلم خلاف مرحلة اﻹنطلاق. |
28.22 Pendant l’exercice biennal, le Groupe de l’évaluation centrale effectuera quatre évaluations approfondies et préparera quatre examens triennaux. | UN | ٨٢-٢٢ وخلال فترة السنتين، ستقوم وحدة التقييم المركزي بإجراء أربعة تقييمات متعمقة وإعداد أربعة استعراضات ثلاثية السنوات. |
À sa trente-septième session en 1997, le Comité a adopté le calendrier des évaluations approfondies des programmes de désarmement et d’assistance électorale pour 1999. | UN | اعتمدت اللجنة في دورتها السابعة والثلاثين في عام ١٩٩٧ جدولا زمنيا للتقييم تُجرى بموجبه تقييمات متعمقة في عام ١٩٩٩ للبرنامجين المتعلقين بنزع السلاح والمساعدة الانتخابية. |
Toutefois, le Bureau a procédé à des évaluations approfondies au PNUCID, au PNUE et au HCR. | UN | ومع هذا فقد أجرى مكتب خدمات المراقبة الداخلية تقييمات متعمقة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
28.19 Pendant l'exercice biennal, le Groupe de l'évaluation centrale effectuera quatre évaluations approfondies et préparera quatre examens triennaux. | UN | ٨٢-٩١ وخلال فترة السنتين، ستقوم الوحدة بإجراء أربعة تقييمات متعمقة وإعداد أربعة استعراضات ثلاثية السنوات. |
28.19 Pendant l'exercice biennal, le Groupe de l'évaluation centrale effectuera quatre évaluations approfondies et préparera quatre examens triennaux. | UN | ٢٨-١٩ وخلال فترة السنتين، ستقوم الوحدة بإجراء أربعة تقييمات متعمقة وإعداد أربعة استعراضات ثلاثية السنوات. |
En application de la décision 91/54 du Conseil d'administration, des évaluations approfondies de diverses catégories ont été entreprises à mi-cycle. | UN | كما تم إجراء تقييمات متعمقة لمنتصف الدورة، على نحو ما طلب مقرر المجلس ٩١/٥٤. |
La couverture de l'audit est déterminée chaque année par une évaluation approfondie des risques. | UN | وتتحدد تغطية مراجعة الحسابات سنويا بواسطة تقييمات متعمقة عن المخاطر على المنظمة. |
E/AC.51/1993/6 Note du Secrétariat sur les questions qui pourraient à l'avenir faire l'objet d'une évaluation approfondie | UN | E/AC.51/1993/6 مذكرة من اﻷمانة العامة عن الموضوعات التي ستجرى بشأنها تقييمات متعمقة مستقبلا |
E/AC.51/1993/6 Note du Secrétariat sur les questions qui pourraient à l'avenir faire l'objet d'une évaluation approfondie | UN | E/AC.51/1993/6 مذكرة من اﻷمانة العامة عن الموضوعات التي ستجرى بشأنها تقييمات متعمقة في المستقبل |
E/AC.51/1993/6 Note du Secrétariat sur les questions qui pourraient à l'avenir faire l'objet d'une évaluation approfondie | UN | E/AC.51/1993/6 مذكرة من اﻷمانة العامة عن الموضوعات التي ستجرى بشأنها تقييمات متعمقة في المستقبل |
La mise en œuvre partielle de trois recommandations s'expliquait par le lancement de projets à moyen terme qui exigeaient des réformes en profondeur ou une évaluation approfondie des besoins. | UN | وفيما يتعلق بالتوصيات الثلاث التي لم تُنفذ بالكامل، كان التنفيذ متوقفا على الشروع في تنفيذ مشاريع متوسطة الأجل تنطوي على إصلاحات عميقة أو تقييمات متعمقة للاحتياجات. |