"تقييمات متعمقة" - Traduction Arabe en Français

    • évaluations approfondies
        
    • évaluation approfondie
        
    Cinq évaluations approfondies ont été réalisées depuis dans le cadre du cycle d’un an. UN وقد أجريت حتى اﻵن خمسة تقييمات متعمقة في إطار الدورة القصيرة.
    évaluations approfondies en vue de la création éventuelle de maisons des Nations Unies UN تقييمات متعمقة ﻹمكانية إنشاء دار لﻷمم المتحدة
    À ce propos, l'orateur émet des doutes quant aux thèmes choisis pour les futures évaluations approfondies du CPC. UN وكذلك أبدى تشككا بخصوص المواضيع التي انتقتها اللجنة لإجراء تقييمات متعمقة بشأنها في المستقبل.
    Il n'est dès lors pas possible de mener des travaux préparatoires importants et il n'est procédé à aucune évaluation approfondie a posteriori. UN وبالتالي لا يمكن الاضطلاع بأعمال تحضيرية واسعة النطاق ولا تجرى تقييمات متعمقة مستندة إلى أساس واقعي.
    À ce jour, personne n'a demandé au BSCI de faire une évaluation approfondie des commissions régionales. UN ولم يطلب حتى الآن من المكتب إجراء أي تقييمات متعمقة للجان الإقليمية.
    Traditionnellement, le BSCI s'était acquitté de ce mandat en effectuant des évaluations approfondies des programmes exécutés par le Secrétariat. UN وتاريخيا، اضطلع المكتب بهذا التكليف من خلال إجراء تقييمات متعمقة لبرامج الأمانة العامة.
    En 2012, 13 évaluations indépendantes de projet et 4 évaluations approfondies ont été menées à bien, et 3 évaluations approfondies supplémentaires ont été entamées la même année. UN وفي عام 2012، أُنجز 13 تقييما مستقلا لمشاريع و 4 تقييمات متعمقة، وبدأ إعداد 3 تقييمات متعمقة إضافية في العام نفسه.
    Les bureaux régionaux ont confirmé que des mesures correctives sont actuellement prises pour veiller à ce que des évaluations approfondies ne soient pas prévues lorsque la nature de certains projets ne le justifie pas. UN أكدت المكاتب اﻹقليمية أنه يجــــري اتخـــــاذ تدابير تصحيحية لكفالة عدم إجراء تقييمات متعمقة عندما لا تتطلب مشاريع محددة ذلك بسبب طبيعتهــــا.
    Les bureaux régionaux ont confirmé que des actions correctives étaient actuellement menées afin d'éviter la programmation d'évaluations approfondies que la nature des projets considérés ne justifierait pas. UN أكـــد المكتب الاقليمي أنه يجري اتخاذ اجراءات تصحيحية لكفالة ألا يقرر إجراء تقييمات متعمقة عندما لا يقتضي طابع مشاريع معينة ذلك.
    87. Il se pourrait que le CPC veuille demander qu'il soit procédé à des évaluations approfondies d'aspects du maintien de la paix autres que la phase de démarrage. UN ٨٧ - وقد تود لجنة البرنامج والتنسيق أن تنظر في طلب تقييمات متعمقة لبعض جوانب حفظ السلم خلاف مرحلة اﻹنطلاق.
    28.22 Pendant l’exercice biennal, le Groupe de l’évaluation centrale effectuera quatre évaluations approfondies et préparera quatre examens triennaux. UN ٨٢-٢٢ وخلال فترة السنتين، ستقوم وحدة التقييم المركزي بإجراء أربعة تقييمات متعمقة وإعداد أربعة استعراضات ثلاثية السنوات.
    À sa trente-septième session en 1997, le Comité a adopté le calendrier des évaluations approfondies des programmes de désarmement et d’assistance électorale pour 1999. UN اعتمدت اللجنة في دورتها السابعة والثلاثين في عام ١٩٩٧ جدولا زمنيا للتقييم تُجرى بموجبه تقييمات متعمقة في عام ١٩٩٩ للبرنامجين المتعلقين بنزع السلاح والمساعدة الانتخابية.
    Toutefois, le Bureau a procédé à des évaluations approfondies au PNUCID, au PNUE et au HCR. UN ومع هذا فقد أجرى مكتب خدمات المراقبة الداخلية تقييمات متعمقة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    28.19 Pendant l'exercice biennal, le Groupe de l'évaluation centrale effectuera quatre évaluations approfondies et préparera quatre examens triennaux. UN ٨٢-٩١ وخلال فترة السنتين، ستقوم الوحدة بإجراء أربعة تقييمات متعمقة وإعداد أربعة استعراضات ثلاثية السنوات.
    28.19 Pendant l'exercice biennal, le Groupe de l'évaluation centrale effectuera quatre évaluations approfondies et préparera quatre examens triennaux. UN ٢٨-١٩ وخلال فترة السنتين، ستقوم الوحدة بإجراء أربعة تقييمات متعمقة وإعداد أربعة استعراضات ثلاثية السنوات.
    En application de la décision 91/54 du Conseil d'administration, des évaluations approfondies de diverses catégories ont été entreprises à mi-cycle. UN كما تم إجراء تقييمات متعمقة لمنتصف الدورة، على نحو ما طلب مقرر المجلس ٩١/٥٤.
    La couverture de l'audit est déterminée chaque année par une évaluation approfondie des risques. UN وتتحدد تغطية مراجعة الحسابات سنويا بواسطة تقييمات متعمقة عن المخاطر على المنظمة.
    E/AC.51/1993/6 Note du Secrétariat sur les questions qui pourraient à l'avenir faire l'objet d'une évaluation approfondie UN E/AC.51/1993/6 مذكرة من اﻷمانة العامة عن الموضوعات التي ستجرى بشأنها تقييمات متعمقة مستقبلا
    E/AC.51/1993/6 Note du Secrétariat sur les questions qui pourraient à l'avenir faire l'objet d'une évaluation approfondie UN E/AC.51/1993/6 مذكرة من اﻷمانة العامة عن الموضوعات التي ستجرى بشأنها تقييمات متعمقة في المستقبل
    E/AC.51/1993/6 Note du Secrétariat sur les questions qui pourraient à l'avenir faire l'objet d'une évaluation approfondie UN E/AC.51/1993/6 مذكرة من اﻷمانة العامة عن الموضوعات التي ستجرى بشأنها تقييمات متعمقة في المستقبل
    La mise en œuvre partielle de trois recommandations s'expliquait par le lancement de projets à moyen terme qui exigeaient des réformes en profondeur ou une évaluation approfondie des besoins. UN وفيما يتعلق بالتوصيات الثلاث التي لم تُنفذ بالكامل، كان التنفيذ متوقفا على الشروع في تنفيذ مشاريع متوسطة الأجل تنطوي على إصلاحات عميقة أو تقييمات متعمقة للاحتياجات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus