"تقييماً مفصلاً" - Traduction Arabe en Français

    • une évaluation détaillée
        
    Ce rapport fournit une évaluation détaillée des ressources financières, humaines et institutionnelles et des réformes politiques nécessaires pour que le Bhoutan atteigne les OMD. UN ويوفر هذا التقرير تقييماً مفصلاً لاحتياجات الموارد المالية والبشرية والمؤسسية والإصلاحات السياسية التي ينبغي أن توفرها بوتان بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Gouvernement a commencé par une évaluation détaillée des moyens requis pour réaliser les OMD, en juillet 2004. UN وبدأت الحكومة تقييماً مفصلاً لما هو مطلوب لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في تموز/ يوليه 2004.
    Il croit comprendre que l'Assemblée générale, en application de sa résolution 54/16, effectuera une évaluation détaillée du mécanisme de suivi à sa cinquante-sixième session. UN وذكر أنه يدرك أن الجمعية العامة، عملاً بقرارها 54/16، ستجري تقييماً مفصلاً لعملية نظام المتابعة في دورتها السادسة والخمسين.
    Le Comité scientifique norvégien pour la sécurité alimentaire a conduit une évaluation détaillée des risques liés au PBDE présent dans l'alimentation (VKM, 2005). UN وأجرت اللجنة العلمية النرويجية تقييماً مفصلاً للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم (VKM، 2005).
    Le Comité scientifique norvégien pour la sécurité alimentaire a conduit une évaluation détaillée des risques liés au PBDE présent dans l'alimentation (VKM, 2005). UN وقد أجرت اللجنة العلمية النرويجية تقييماً مفصلاً لمخاطر الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم في الغذاء (VKM،2005).
    153. L'édition 2010 du Rapport sur le développement des télécommunications/TIC dans le monde, 2010, publié par l'UIT, contenait une évaluation détaillée des progrès réalisés dans la mise en œuvre des 10 cibles du SMSI qui étaient définies dans le Plan d'action de Genève de 2003. UN 153- وتضمنت نسخة عام 2010 من التقرير العالمي عن حالة تنمية الاتصالات/تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، الصادر عن الاتحاد الدولي للاتصالات، تقييماً مفصلاً للتقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف العشرة المُحددة في القمة العالمية لمجتمع المعلومات والمدرجة في خطة عمل جنيف في عام 2003.
    À la section III, on trouvera une évaluation détaillée de la mise en œuvre des engagements pris pour chacun des quatre domaines thématiques retenus dans le rapport, en mettant en évidence les principaux engagements des pays africains et de leurs partenaires de développement, les progrès réalisés et les lacunes dans leur mise en œuvre. UN ويقدم الفرع ثالثاً تقييماً مفصلاً لتنفيذ الالتزامات في كل من المجالات المواضيعية الأربعة المختارة لهذا التقرير، مع تسليط الضوء على الالتزامات الرئيسية لكل من البلدان الأفريقية وشركائها في التنمية، والتقدم المحرز في تنفيذ هذه الالتزامات، وتحديد أي فجوات في التنفيذ.
    Le Comité scientifique norvégien pour la sécurité alimentaire a conduit une évaluation détaillée des risques liés au PBDE présent dans l'alimentation (VKM, 2005). UN وأجرت اللجنة العلمية النرويجية تقييماً مفصلاً للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم (VKM، 2005).
    Le Comité scientifique norvégien pour la sécurité alimentaire a conduit une évaluation détaillée des risques liés au PBDE présent dans l'alimentation (VKM, 2005). UN وقد أجرت اللجنة العلمية النرويجية تقييماً مفصلاً لمخاطر الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم في الغذاء (VKM،2005).
    Le Comité scientifique norvégien pour la sécurité alimentaire a conduit une évaluation détaillée des risques liés au PBDE présent dans l'alimentation (VKM, 2005). UN وقد أجرت اللجنة العلمية النرويجية تقييماً مفصلاً لمخاطر الإيثر متعدد البروم ثنائي الفينيل في الغذاء (VKM،2005).
    4. Le rapport de 1994 du Groupe de travail I sur le forçage radiatif des changements climatiques présentait une évaluation détaillée du cycle global du carbone et des aspects de la chimie atmosphérique qui régissent la quantité des gaz à effet de serre autres que le CO2. UN ٤- ووفر تقرير الفريق العامل اﻷول لعام ٤٩٩١ بشأن الاستحثاث الاشعاعي لتغير المناخ تقييماً مفصلاً لدورة الكربون على نطاق العالم ولجوانب كيمياء الغلاف الجوي التي تتحكم في وفرة غازات الدفيئة بخلاف ثاني أكسيد الكربون.
    16. D'autres informations pertinentes contenues dans la demande pourraient être utiles aux États parties pour évaluer et examiner celle-ci. On y trouve notamment une évaluation détaillée de la menace restante, une carte de la région en question et des photographies décrivant l'état des mines trouvées dans le périmètre. UN 16- ويتضمن الطلب معلومات وجيهة أخرى يمكن أن تعتمد عليها الدول الأطراف في تقييم الطلب والنظر فيه، وتشمل تلك المعلومات تقييماً مفصلاً للمخاطر المتبقية وخريطة للمنطقة المعنية وصوراً فوتوغرافية عن حالة الألغام الموجودة في تلك المنطقة.
    Donner également des informations sur la situation des femmes roms en ce qui concerne la question de la stérilisation forcée ou involontaire, y compris une évaluation détaillée de l'incidence des mesures prises et des résultats obtenus, comme l'a demandé le Comité dans ses précédentes observations finales (CEDAW/C/CZE/CO/3, par. 24). UN ويرجى أيضاً التبليغ عن حالة النساء من طائفة الروما فيما يتعلق بمسألة التعقيم غير الطوعي أو القسري في تقريرها الدوري القادم، على أن يشمل ذلك تقييماً مفصلاً لتأثير التدابير المتخذة والنتائج المحققة كما طلبت اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (CEDAW/C/CZE/CO/3، الفقرة 24).
    L'Agence de protection de l'environnement des États-Unis a publié une évaluation détaillée sur les particules en suspension provenant des moquettes qui présentent dans le cas présent un intérêt même si elle concernait des pesticides (RTI International 2007). UN 83 - وقد نشرت وكالة الحماية البيئية في الولايات المتحدة الأمريكية تقييماً مفصلاً لإعادة تعليق المواد الجسيمية الصادرة من السجاد فيما يخص المبيدات، ولكنه تقييم وثيق الصلة هنا أيضاً (RTI International 2007).
    24. Dès lors que le dossier a été jugé complet et approuvé après le contrôle initial des conditions d'admissibilité, l'organisme d'exécution procède à une évaluation détaillée de l'activité de projet proposée dans la demande, du point de vue de sa viabilité financière et de ses perspectives de financement ainsi que de son admissibilité en tant qu'activité de projet au titre du MDP, le cas échéant en effectuant une visite sur place. UN 24- متى ما تبين أن الطلب مكتمل واجتاز بنجاح مرحلة التحقق الأولي من معايير أهليته، تعين على الوكالة المشرفة على التنفيذ أن تجري تقييماً مفصلاً لنشاط المشروع المقترح في الطلب، فيما يتعلق بسلامته المالية ومقبوليته المصرفية وكذلك أهليته كنشاط من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة، بإجراء زيارة موقعية، حسب الاقتضاء.
    24. Dès lors que le dossier a été jugé complet et approuvé après le contrôle initial des conditions d'admissibilité, l'organisme d'exécution procède à une évaluation détaillée de l'activité de projet proposée dans la demande, du point de vue de sa viabilité financière et de ses perspectives de financement ainsi que de son admissibilité en tant qu'activité de projet au titre du MDP, le cas échéant en effectuant une visite sur place. UN 24- متى تبين أن الطلب مكتمل واجتاز بنجاح مرحلة التحقق الأولي من معايير أهليته، تعين على الوكالة المشرفة على التنفيذ أن تجري تقييماً مفصلاً لنشاط المشروع المقترح في الطلب، فيما يتعلق بسلامته المالية ومقبوليته المصرفية وكذلك أهليته كنشاط من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة، بإجراء زيارة موقعية، حسب الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus