La Division de l'inspection et de l'évaluation, quant à elle, a effectué une évaluation externe de la qualité de ses rapports. | UN | وأجرت شعبة التفتيش والتقييم، من جانبها، تقييما خارجيا لنوعية تقاريرها. |
En janvier 2010, la CEA a fait procéder à une évaluation externe et indépendante de ses cinq bureaux sous-régionaux. | UN | في كانون الثاني/يناير 2010، أجرت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تقييما خارجيا مستقلا لمكاتبها دون الإقليمية الخمسة. |
Le Groupe d'études alimentaires de l'Université d'Oxford a procédé à une évaluation externe du projet. | UN | وأجرى فريق الدراسات الغذائية التابع لجامعة أكسفورد تقييما خارجيا للمشروع. |
38. une évaluation externe du programme d'encadrement du corps judiciaire a été effectuée par deux experts indépendants du 30 juillet au 12 août 2001. | UN | 38- وقد أجرى خبيران مستقلان تقييما خارجيا لبرنامج المشيرين القضائي في الفترة من 30 تموز/يوليه إلى 12 آب/أغسطس 2001. |
Selon les plans d'évaluation fournis par 23 programmes, les directeurs de programmes prévoient 239 auto-évaluations facultatives et 13 évaluations externes facultatives en 2006-2007. | UN | وقدم ما مجموعه 23 برنامجا خطط تقييم للفترة 2006-2007، حيث يخطط مديرو البرامج لإجراء 239 تقييما ذاتيا تقديريا و 13 تقييما خارجيا تقديريا. |
L'Assemblée a également demandé au Secrétaire général de présenter une évaluation externe indépendante du système d'audit et de contrôle des Nations Unies. | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقييما خارجيا مستقلا لنظام مراجعة الحسابات والرقابة في الأمم المتحدة. |
La Puissance administrante a indiqué que celui-ci avait fait l'objet, en 2006, d'une évaluation externe, conformément aux exigences de la Convention relative aux droits de l'enfant, à la suite de quoi un rapport avait été présenté à l'ONU. | UN | ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، فقد أنجز الإقليم سنة 2006 تقييما خارجيا وفقا لمتطلبات اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل، وقُدم تقرير إلى الأمم المتحدة. |
Tout en notant que les deux fonds d'affectation spéciale continuent de fonctionner et ont été par ailleurs reconstitués à hauteur de 25 millions de dollars, afin de permettre au BSCI de considérer que cette recommandation a été appliquée, il faudrait que le Département effectue une évaluation externe indépendante des fonds d'affectation spéciale. | UN | ورغم أن الصندوقين الاستئمانيين ما زالا قائمين وتمت تغذيتهما بأموال إضافية وصلت إلى 25 مليون دولار، ينبغي لكي يعتبر المكتب أن التوصية قد نفذت، أن تجري الإدارة تقييما خارجيا مستقلا للصندوقين الاستئمانيين. |
La Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) a mis en route une évaluation externe et doit procéder en 2007 à un important réexamen de ses structures. | UN | 4 - وباشرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ تقييما خارجيا ومن المقرر أن تجري استعراضا رئيسيا لهياكلها سنة 2007. |
En tant que membre de l'Équipe spéciale sur la parité et l'action humanitaire du Comité permanent interinstitutions, UNIFEM a contribué à une évaluation externe de la procédure d'appel global afin de mettre au point des stratégies permettant de mieux tenir compte des sexospécificités lors des prochains appels. | UN | ويدعم الصندوق، بوصفه عضوا في فرقة العمل المعنية بالشؤون الجنسانية والعمل الإنساني، التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، تقييما خارجيا لعملية النداءات الموحدة بغية تحديد استراتيجيات لتعزيز تعميم منظور جنساني بشأن النداءات المقبلة. |
La deuxième étude était une évaluation externe du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA). | UN | 47 - وقد كانت الدراسة الثانية تقييما خارجيا لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز). |
En 1997-1998, le FNUAP a procédé à une évaluation externe de son appui aux interventions liées au VIH/sida, en s'appuyant sur des études de cas relatives à des programmes de pays mis en place au cours de la période 1993-1996. | UN | 19 - خلال الفترة 1997-1998، أجرى الصندوق تقييما خارجيا لدعمه المقدم إلى التدخلات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، باستخدام برامج قطرية مختارة سبق وضعها في الفترة 1993-1996 بوصفها دراسات إفرادية. |
Au cours de l'année 2001, le Département des affaires économiques et sociales a entrepris une évaluation externe des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement en vue de l'établissement du rapport du Secrétaire général sur l'examen triennal d'ensemble des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. | UN | 22 - وفي خلال عام 2001، أجرت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تقييما خارجيا لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في نطاق الإعداد لتقرير الأمين العام عن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة. |
Nous sommes étonnés d'apprendre qu'une évaluation externe indépendante du Bureau des services de contrôle interne est prévue, distincte de celle qui est demandée au paragraphe 164 b) de la résolution 60/1. | UN | فقد أصبنا بالدهشة عندما علمنا أن هناك تقييما خارجيا مستقلا مقترحا لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، غير ذلك المطلوب في الفقرة 164 (ب) من القرار 60/1. |
b) Nous demandons au Secrétaire général de présenter une évaluation externe indépendante du système d'audit et de contrôle des Nations Unies, y compris les institutions spécialisées, portant notamment sur les rôles et attributions des cadres et prenant dûment en considération la nature des organes d'audit et de contrôle. | UN | (ب) نطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقييما خارجيا مستقلا لنظام مراجعة الحسابات والرقابة في الأمم المتحدة، بما في ذلك النظام المعمول به في الوكالات المتخصصة، على أن يشمل أدوار ومسؤوليات الإدارة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لطبيعة أجهزة مراجعة الحسابات والرقابة المعنية. |
Comme on l’a mentionné au paragraphe 4 ci-dessus, compte tenu des carences du Plan d’action à l’échelle du système, le Sous-Comité du contrôle des drogues du CAC a prié le PNUCID d’entreprendre une évaluation externe du processus en 1998. | UN | ٩ - وحسبما ذكِر في الفقرة ٤ أعلاه، فإنه نظرا ﻷوجه القصور المتصورة في خطة العمل على صعيد المنظومة طلبت اللجنة الفرعية المعنية بمكافحة المخدرات، التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يجري في عام ١٩٩٨ تقييما خارجيا للعملية. |
Pour en évaluer l'impact et celui d'autres programmes qui contribuent à ses buts et objectifs, le Centre d'information sur les questions féminines a entrepris, en 2009, une évaluation externe de l'évolution de la condition des femmes et des hommes dans tous les domaines. | UN | ولتقييم الأثر الذي حققه ذلك البرنامج وبرامج أخرى مساهمة في تحقيق أهدافه ومقاصده، أجرى مركز الإعلام لقضايا المرأة، في عام 2009، تقييما خارجيا للتطورات في وضع المرأة والرجل في جميع الميادين(). |
Le Sous-Comité a par conséquent décidé d’examiner l’applicabilité du Plan d’action à l’échelle du système aux opérations sur le terrain et prié le PNUCID de procéder à une évaluation externe de l’ensemble du processus en 1998. | UN | ولذا، قررت اللجنة الفرعية أن " تستعرض إمكانية تطبيق خطة العمل على نطاق المنظومة في عمليات على الصعيد الميداني، وطلبت من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يجري في عام ١٩٩٨ تقييما خارجيا لعملية خطة العمل على نطاق المنظومة " . |
b) Nous demandons au Secrétaire général de présenter une évaluation externe indépendante du système d'audit et de contrôle de l'Organisation des Nations Unies et des institutions spécialisées, portant notamment sur les rôles et attributions des cadres et prenant dûment en considération la nature des organes d'audit et de contrôle. | UN | (ب) نطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقييما خارجيا مستقلا لنظام مراجعة الحسابات والرقابة في الأمم المتحدة، بما في ذلك النظام المعمول به في الوكالات المتخصصة، على أن يشمل أدوار ومسؤوليات الإدارة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لطبيعة أجهزة مراجعة الحسابات والرقابة المعنية. |
Elles relèvent aussi qu'à l'issue du Sommet mondial de 2005, l'Assemblée générale a, dans sa résolution 60/1, demandé au Secrétaire général de présenter une évaluation externe indépendante du système d'audit et de contrôle des Nations Unies, y compris les institutions spécialisées, cette évaluation devant s'effectuer dans le cadre de l'examen global des principes de gouvernance. | UN | كما تلاحظ أن الجمعية العامة، نتيجة لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، طلبت إلى الأمين العام في القرار 60/1، " أن يقدم تقييما خارجيا مستقلا لنظام مراجعة الحسابات والرقابة في الأمم المتحدة، بما في ذلك النظام المعمول به في الوكالات المتخصصة، ... " |
Il serait possible, avec l'appui de consultants à court terme, de conduire des évaluations externes plus ciblées de courte durée couvrant les 27 programmes du Secrétariat sur une période de deux ans, ce qui reviendrait à réaliser 13-14 évaluations par an, couvrant chacune un échantillon des activités de chaque programme. | UN | وسيكون من الممكن، بدعم من خبراء استشاريين ذوي عقود قصيرة الأجل، إجراء تقييمات خارجية قصيرة المدة وأكثر تركيزا تشمل جميع برامج الأمانة العامة الـسبعة والعشرين خلال فترة سنتين، أي تنفيذ برنامج سنوي يتألف من 13 إلى 14 تقييما خارجيا يشمل كل منها عينة من الأنشطة ضمن كل برنامج. |