"تقييم الاتجاهات" - Traduction Arabe en Français

    • évaluer les tendances
        
    • évaluation des tendances
        
    • évaluer l'évolution
        
    • point des tendances
        
    • analyser les tendances
        
    • Evaluation des tendances
        
    • évaluer les grandes tendances
        
    • Evaluer les tendances
        
    Elle pourra ainsi obtenir des informations toutes les 12 semaines sur les fournitures disponibles, ce qui lui permettra d'évaluer les tendances à long terme. UN وسيوفر هذا معلومات عن مدى توافر اﻹمدادات كل ١٢ أسبوعا وسيمكن منظمة الصحة العالمية من تقييم الاتجاهات على مدى فترة أطول.
    évaluer les tendances à long terme de l'économie mondiale UN تقييم الاتجاهات الطويلة الأجل في الاقتصاد العالمي
    évaluation des tendances, des difficultés et des possibilités relatives à la mobilité des travailleurs au Maghreb UN تقييم الاتجاهات والتحديات والفرص الماثلة في مجال تنقل العمال في المغرب العربي
    Le caractère irrégulier du recueil des données continuait de faire de l'évaluation des tendances dans le temps une tâche difficile. UN وبفعل عدم الانتظام في جميع البيانات يصعب تقييم الاتجاهات بمرور الوقت.
    L'État sera vulnérable s'il n'est pas en mesure d'évaluer l'évolution des techniques faute de compétences ou de capacités. UN وستكون الدولة ضعيفة إذا لم يكن بوسعها تقييم الاتجاهات التقنية لانعدام المهارات والقدرات.
    Toutefois, après avoir fait le point des tendances actuelles en matière de sécurité, je suis de plus en plus préoccupé par les menaces qui pèsent sur la sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies. UN غير أنه، في ضوء تقييم الاتجاهات الأمنية الراهنة، أشعر بقلق متزايد إزاء الخطر الذي يتهدد سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم.
    :: Conseils aux États membres, à leur demande, afin de les aider à analyser les tendances démographiques, les facteurs qui les déterminent et leur incidence sur les demandes du secteur social, et à en tenir compte dans l'élaboration des politiques économiques et sociales UN :: إسداء المشورة إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، لتعزيز قدراتها على تقييم الاتجاهات الديمغرافية ومحدداتها وآثارها على طلبات القطاع الاجتماعي كإسهام في السياسات الاجتماعية والاقتصادية
    h) Evaluation des tendances mondiales en ce qui concerne la prise en compte de la parité hommes-femmes et la participation des femmes à la gouvernance locale, lors de la quatrième session du Forum urbain mondial (2) [1]; UN (ح) تقييم الاتجاهات العالمية لتضمين الجنسانية في صلب الإدارة المحلية ومشاركة المرأة فيها في الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي (2) [1]؛
    GIFa FIFb évaluer les tendances à long terme des biens et des services forestiers UN تقييم الاتجاهات الطويلة الأجل فيما يتصل بالسلع والخدمات الحرجية
    Il est difficile d'évaluer les tendances à long terme étant donné que la base d'informations comporte de nombreuses lacunes pour l'Afrique. UN وهناك صعوبات تكتنف تقييم الاتجاهات الطويلة الأجل بسبب الثغرات التي تشوب أسس المعلومات المتعلقة بأفريقيا.
    L'objectif général était de doter les États des capacités d'acquérir les connaissances leur permettant d'évaluer les tendances et les problèmes. UN والهدف العام هو بناء قدرات الدول على اكتساب معرفة تمكنهم من تقييم الاتجاهات والمشاكل.
    La réunion du Conseil au niveau ministériel, tenue récemment sous la présidence des États-Unis, s'est révélée être un exercice opportun et très utile pour évaluer les tendances actuelles dans un continent qui connaît en ce moment des mutations considérables. UN والاجتماع الوزاري الذي عقده المجلس مؤخرا تحت رئاسة الولايات المتحدة، شكﱠل تجربة حسنة التوقيت ومفيدة في تقييم الاتجاهات الراهنة في قارة تمر بتحولات هامة جدا.
    Cette manifestation, qui a réuni 61 participants de 16 organes anticorruption d'Afrique australe et d'Afrique de l'Est, avait pour but d'évaluer les tendances et les problèmes qui se dessinent dans le monde, et de partager les meilleures pratiques de prévention de la corruption. UN وكان الهدف من المحفل، الذي ضمّ واحداً وستين مشاركاً من ست عشرة هيئة لمكافحة الفساد من شرق وجنوب أفريقيا، تقييم الاتجاهات والتحديات العالمية والتشارك في أفضل الممارسات المتّبعة في منع الفساد.
    La Conférence aura pour but d'évaluer les tendances en matière d'efficacité énergétique dans l'industrie et de définir des politiques tendant à promouvoir des solutions énergétiques, tant pour les grandes industries que pour les PME. UN والغرض من اللقاء هو تقييم الاتجاهات في كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة وتحديد السياسات من أجل التوصل إلى حلول في استخدام الطاقة من أجل المنشآت الصناعية الكبيرة والمنشآت الصغيرة والمتوسطة على حد سواء.
    Cette modification des prévisions représente la troisième et dernière phase du processus d'évaluation des tendances futures de la fécondité. UN ويمثل هذا التغير في الافتراضات المرحلة الثالثة والأخيرة في عملية تقييم الاتجاهات المقبلة للخصوبة.
    Les critères relatifs aux sites sont très particuliers dans l'optique de l'évaluation des tendances à l'échelle planétaire. UN وتعتبر معايير تحديد المواقع بالغة الدقة من زاوية تقييم الاتجاهات العالمية.
    Par conséquent, les données et les informations disponibles rendent difficile l'évaluation des tendances de l'évolution du couvert forestier de l'ensemble de ces pays. UN ونتيجة لذلك، أضفت البيانات والمعلومات المتاحة صعوبة على تقييم الاتجاهات المتعلقة بالتغيرات في حجم الغطاء الحرجي في البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض ككل.
    Lors des cycles ultérieurs, ces efforts s'étendraient à l'évaluation des tendances. UN وفي الدورات اللاحقة، سيمتد نطاق العملية المنتظمة إلى تقييم الاتجاهات السائدة.
    76. Certains indicateurs doivent reposer sur des données de référence correspondant à des repères de façon à pouvoir mesurer les variations, ce qui permettra d'évaluer l'évolution ultérieure. UN 76- وينبغي أن تشمل مؤشرات منتقاة بيانات مرجعية لبيان أساس المقارنة، بحيث يمكن استخدامها لقياس التغير مـن أجل تقييم الاتجاهات المستقبلية.
    Le Comité demande à l'État partie de mettre en place un système complet de collecte des données et de définir des indicateurs mesurables pour évaluer l'évolution de la situation des femmes et les progrès accomplis dans le sens de l'égalité de fait entre les femmes et les hommes. UN 235 - وتطلب اللجنة من الدولة الطرف وضع نظام شامل لجمع البيانات والمؤشرات القابلة للقياس من أجل تقييم الاتجاهات التي يسلكها وضع المرأة والتقدم المحرز نحو مساواة المرأة مع الرجل في الواقع.
    La Commission devra également prêter attention à la nécessité de disposer de données scientifiques fiables et comparables pour faire le point des tendances mondiales, notamment en matière de changement climatique, en particulier dans la perspective des incidences que pourrait avoir l’élévation du niveau de la mer sur les petits États insulaires en développement. UN ومما يقتضي الاهتمام أيضا الحاجة إلى بيانات علمية موثوقة وقابلة للمقارنة بغية تقييم الاتجاهات العالمية، مثل تغير المناخ، وتقديم المشورة بشأنها، ولا سيما عند النظر في اﻵثار المحتملة لارتفاع مستوى البحر على الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    a) Conseils dispensés aux États membres, à leur demande, afin de les aider à analyser les tendances démographiques, les facteurs qui les déterminent et leurs répercussions sur les demandes émanant du secteur social, puis à élaborer des politiques économiques et sociales; UN (أ) تقديم الخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، لتعزيز قدرتها على تقييم الاتجاهات الديمغرافية ومحدداتها وآثارها على طلبات القطاع الاجتماعي كإسهام في السياسات الاجتماعية والاقتصادية؛
    c) Evaluation des tendances des concentrations atmosphériques de substances appauvrissant la couche d'ozone et de leur cohérence avec les données de production et de consommation de ces substances communiquées par les Parties, et de leur impact probable sur l'état de la couche d'ozone; UN (ج) تقييم الاتجاهات في تركيز المواد المستنفدة للأوزون في الغلاف الجوي ومدى اتساق تلك الاتجاهات مع المعلومات الواردة في التقارير عن إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون والتبعات المحتملة في حالة طبقة الأوزون؛
    ii) Pourcentage des décideurs qui affirment avoir utilisé les publications ou la base de données en ligne de la CESAP comme source d'information statistique pour évaluer les grandes tendances en matière de développement et prendre des décisions sur les politiques en la matière UN ' 2` النسبة المئوية لصانعي القرارات الذين يفيدون بأنهم أشاروا إلى منشورات اللجنة أو قاعدة بياناتها الإلكترونية باعتبارها مصدراً للمعلومات الإحصائية من أجل تقييم الاتجاهات الإنمائية الرئيسية واتخاذ القرارات بشأن ما يتصل بها من سياسات
    Evaluer les tendances économiques globales de différentes régions et l'efficacité des stratégies de développement en place et mettre au point des méthodes et des techniques propres à améliorer ces stratégies et à faciliter la mise en oeuvre d'approches intersectorielles et multidisciplinaires en matière de coopération technique. UN تقييم الاتجاهات الاقتصادية العامة في شتى المناطق وفعالية الاستراتيجيات اﻹنمائية السائـــدة، وتطويــر اﻷساليب والتقنيــات لتحسين هذه الاستراتيجيات وتيسير النهج عبـر القطاعيــة والمتعـــددة الاختصاصات لتوفير التعاون التقني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus