"تقييم الامتثال" - Traduction Arabe en Français

    • d'évaluation de la conformité
        
    • l'évaluation du respect des dispositions
        
    • d'évaluer le respect
        
    • évaluer le respect des dispositions
        
    • l'évaluation du respect des obligations
        
    • d'évaluation du respect des dispositions
        
    • l'évaluation de la conformité
        
    • évaluer le respect du Protocole
        
    • évaluation du respect des règles
        
    • conformité aux normes d'évaluation
        
    • une évaluation du respect
        
    Essais, certification et autres formes d'évaluation de la conformité UN الاختبار ومنح الشهادات وغير ذلك من أنواع تقييم الامتثال
    Vue générale de l'état actuel des normes et systèmes d'évaluation de la conformité; UN ○ استعراض الحالة الراهنة للمعايير ونظم تقييم الامتثال
    D. Ajouts et soustractions opérés par rapport à la quantité attribuée suivant les paragraphes 7 et 8 de l'article 3 aux fins de l'évaluation du respect des dispositions UN دال - الإضافات إلى الكميات المخصصة والطرح منها عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 والمحاسبة في تقييم الامتثال
    D. Ajouts et soustractions opérés par rapport à la quantité attribuée suivant les paragraphes 7 et 8 de l'article 3 aux fins de l'évaluation du respect des dispositions UN دال - الإضافات إلى الكميات المخصصة والطرح منها عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 من أجل المحاسبة في تقييم الامتثال
    Des critères clairs, objectifs et quantifiables permettant d'évaluer le respect des normes internationales en matière de droits de l'homme font toutefois défaut. UN غير أنه لا توجد معايير واضحة وموضوعية وقابلة للقياس من أجل تقييم الامتثال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    D'autres ont estimé qu'en fin de compte toute initiative visant à évaluer le respect des dispositions imposerait des engagements juridiquement contraignants. UN ورأى عدة مشاركين أن جهود تقييم الامتثال ستستلزم في خاتمة المطاف تقديم تعهدات ملزمة قانوناً.
    42. Au tableau 6 c), les Parties visées à l'annexe I fournissent des informations complémentaires afin de faciliter l'évaluation du respect des obligations à la fin de la période d'engagement. UN 42- تُقدم الأطراف المدرجة في المرفق الأول، في الجدول 6(ج)، معلومات إضافية لتيسير تقييم الامتثال في نهاية فترة الالتزام.
    E. Mode d'évaluation du respect des dispositions UN هاء - أساس تقييم الامتثال
    De plus, l'expérience actuelle se limite à certains aspects de l'éco-étiquetage tels que les procédures d'évaluation de la conformité. UN وفضلا عن ذلك، فإن التجربة الحالية تقتصر على بعض جوانب وضع العلامات الايكولوجية مثل اجراءات تقييم الامتثال.
    Des programmes ont également permis de renforcer les capacités d'organismes nationaux d'évaluation de la conformité à effectuer des tests et étalonnages de produit reconnus au niveau international. UN كما طورت هذه البرامج قدرات هيئات تقييم الامتثال الوطنية لإجراء اختبارات على المنتجات ومعايرتها وفق المعايير المعترف بها دولياً.
    Plus précisément, l'ONUDI examinera la capacité des pays de la région à se conformer aux normes commerciales acceptées au niveau international et élaborera des plans d'action pour renforcer les systèmes d'évaluation de la conformité dans l'intérêt des échanges. UN وعلى وجه الخصوص، سوف تفحص اليونيدو مدى قدرة بلدان المنطقة على تلبية ما يتعلق بالتجارة من معايير مقبولة دولياً، كما ستصوغ خطط عمل لتدعيم نظم تقييم الامتثال من أجل تعزيز التجارة.
    Le Département assure un suivi permanent du respect des politiques et orientations en matière de sécurité en menant des activités d'évaluation de la conformité appuyées par un mécanisme de suivi de l'application des recommandations formulées au cours de ces activités. UN تراقب الإدارة باستمرار الامتثال للسياسات والمبادئ التوجيهية الأمنية من خلال أنشطة تقييم الامتثال التي تدعمها آلية لمتابعة تنفيذ التوصيات الصادرة خلال هذه الأنشطة.
    La procédure devrait indiquer quand l'évaluation du respect des dispositions devrait être entreprise. (Pologne) UN وينبغي للإجراء أن يحدد موعد تقييم الامتثال. (بولندا)
    l'évaluation du respect des dispositions est une méthode qui permet de faire le point sur l'application de la Convention, non pas en inspectant des installations de biologie, mais en analysant des programmes de mise en œuvre de la Convention. C'est une voie intéressante à suivre pour régler les questions de mise en œuvre à l'échelle nationale. UN تقييم الامتثال هو نظام لتقييم تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية، ولا يكون ذلك عن طريق عمليات التفتيش الميداني للمرافق البيولوجية، وإنما بواسطة إجراء تحليلات للبرامج التي تستخدم لتنفيذ أحكام الاتفاقية، وهو طريقة مفيدة لإحراز تقدم في معالجة قضايا التنفيذ على الصعيد الوطني.
    L'action visant à renforcer le système des organes conventionnels, notamment par une dotation suffisante en ressources, est essentielle au fonctionnement efficace d'un système fondé sur les obligations conventionnelles et sur l'évaluation du respect des dispositions des différents instruments par des organes de surveillance indépendants composés d'experts indépendants. UN وتُعدّ الجهود المبذولة من أجل تعزيز نظام هيئات المعاهدات، بما في ذلك توفير الموارد الكافية، أمراً ضرورياً لتحقيق الأداء الفعال لنظام يستند إلى الالتزامات التعاهدية وعمليات تقييم الامتثال التي تضطلع بها هيئات إشرافية مستقلة تتألف من خبراء مستقلين.
    L'action visant à renforcer le système des organes conventionnels, notamment par une dotation suffisante en ressources, est essentielle au fonctionnement efficace d'un système fondé sur les obligations conventionnelles et sur l'évaluation du respect des dispositions des différents instruments par des organes de surveillance indépendants composés d'experts indépendants. UN وتُعدّ الجهود المبذولة من أجل تعزيز نظام هيئات المعاهدات، بما في ذلك توفير الموارد الكافية، أمراً ضرورياً لتحقيق الأداء الفعال لنظام يستند إلى الالتزامات التعاهدية وعمليات تقييم الامتثال التي تضطلع بها هيئات إشرافية مستقلة تتألف من خبراء مستقلين.
    Le Président du Comité contre la torture a estimé que l'on pouvait partir du phénomène de la torture, clairement défini dans la Convention contre la torture, pour examiner comment des données quantitatives permettraient d'évaluer le respect des droits civils et politiques. UN وأشار رئيس لجنة مناهضة التعذيب إلى أن ظاهرة التعذيب التي عُرفت بوضوح في اتفاقية مناهضة التعذيب قد تمثل نقطة بداية مفيدة في دراسة كيف يمكن أن تعود البيانات الكمية بالفائدة على تقييم الامتثال للحقوق المدنية والسياسية.
    En octroyant cette assistance on s'est employé à faire en sorte que les processus se déroulent sous la conduite des pays, l'objectif étant que les connaissances spécialisées restent disponibles au-delà du processus formel d'examen et que les États puissent développer leur propre capacité à analyser les lacunes existantes, suivre les progrès et évaluer le respect des dispositions de la Convention de manière régulière. UN وعند تقديم المساعدة، بُذل جهد للتأكد من أنَّ العمليات توجّهها البلدان، وذلك بهدف المحافظة على توفر الخبرة بعد عملية الاستعراض الرسمية، والسماح للدول بتنمية قدراتها الذاتية على رصد الثغرات القائمة، واستعراض التقدم المحرز، وإعادة تقييم الامتثال للاتفاقية بصفة منتظمة.
    38. Au tableau 5 c), les Parties visées à l'annexe I fournissent des informations succinctes sur les retraits afin de faciliter l'évaluation du respect des obligations à l'expiration du délai supplémentaire accordé pour l'exécution des engagements. UN 38- تُقدم الأطراف المدرجة في المرفق الأول، في الجدول 5(ج)، معلومات إضافية لتيسير تقييم الامتثال في نهاية الفترة الإضافية للوفاء بالالتزامات.
    E. Mode d'évaluation du respect des dispositions UN هاء - أساس تقييم الامتثال
    l'évaluation de la conformité est donc une question importante en matière d'application, notamment sur le plan des échanges commerciaux. UN وينشأ عن ذلك أن يصبح تقييم الامتثال قضية تنفيذية كبرى، ولا سيما منظور تجاري.
    A la demande du Comité, le Secrétariat a alors demandé aux Parties des orientations sur la décimale qui devrait servir à évaluer le respect du Protocole. UN وفي ذلك الوقت وبناءً على طلب اللجنة، قامت الأمانة بتعميم ورقة تطلب فيها توجيهات من الأطراف بشأن عدد الكسور العشرية التي ينبغي استخدامها في تقييم الامتثال.
    évaluation du respect des règles d'hygiène sur les lieux de travail; UN - تقييم الامتثال للشروط الصحية في مكان العمل؛
    conformité aux normes d'évaluation et nouveau cadre de suivi et d'évaluation UN تقييم الامتثال استنادا إلى إطار الرصد والتقييم الجديد
    Un représentant a estimé qu'une évaluation du respect des dispositions complèterait l'application des meilleures techniques disponibles. UN وأشار أحد الممثلين بأن يكون تقييم الامتثال استكمالاً لتطبيق أفضل التقنيات المتاحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus