"تقييم التنفيذ" - Traduction Arabe en Français

    • évaluation de la mise en œuvre
        
    • l'évaluation de l'exécution
        
    • d'évaluation de l'exécution
        
    • évaluer l'application
        
    • évaluer la mise en œuvre
        
    • d'évaluation de l'application
        
    • d'application et d'évaluation
        
    • Evaluation de la suite donnée aux recommandations
        
    évaluation de la mise en œuvre de la Convention au moyen des indicateurs d'impact adoptés à titre provisoire UN تقييم التنفيذ استناداً إلى مؤشرات الأثر المعتمدة مؤقتاً
    évaluation de la mise en œuvre au moyen des indicateurs de résultats adoptés à titre provisoire UN تقييم التنفيذ استناداً إلى مؤشرات الأداء المعتمدة مؤقتاً
    évaluation de la mise en œuvre au moyen des indicateurs de résultats adoptés à titre provisoire UN تقييم التنفيذ استناداً إلى مؤشرات الأداء المعتمدة مؤقتاً
    Ils avaient été mis en évidence dans le contexte de l'expérience du PNUD au niveau des pays et analysés à la fois au cours de l'évaluation de l'exécution nationale de 1995 par le Comité des commissaires aux comptes. UN فقد برزت مسائل من خلال التجربة القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وجرى تحليلها في تقييم التنفيذ الوطني لعام ١٩٩٥، وكذلك من جانب مجلس مراجعي الحسابات.
    Au cours du débat sur les méthodes d'évaluation de l'exécution à l'échelon national, le rapport se référait aux méthodes du PNUD, et non à celles des pays. UN وقال إنه عند مناقشة إجراءات تقييم التنفيذ الوطنية، فإن التقرير يشير إلى اﻹجراءات المتخذة من جانب البرنامج، وليس إلى اﻹجراءات المتخذة من جانب البلدان.
    évaluation de la mise en œuvre au moyen des indicateurs de résultats UN تقييم التنفيذ استناداً إلى مؤشرات الأداء المعتمدة مؤقتاً
    évaluation de la mise en œuvre au moyen des indicateurs de résultats adoptés à titre provisoire UN تقييم التنفيذ استناداً إلى مؤشرات الأداء المعتمدة مؤقتاً
    évaluation de la mise en œuvre au moyen des indicateurs de résultats adoptés à titre provisoire UN تقييم التنفيذ استناداً إلى مؤشرات الأداء المعتمدة مؤقتاً
    évaluation de la mise en œuvre au moyen des indicateurs d'impact adoptés à titre provisoire UN تقييم التنفيذ استناداً إلى مؤشرات الأداء المعتمدة مؤقتاً
    évaluation de la mise en œuvre au moyen des indicateurs d'impact adoptés à titre provisoire UN تقييم التنفيذ استناداً إلى مؤشرات الأداء المعتمدة مؤقتاً
    évaluation de la mise en œuvre au moyen des indicateurs d'impact adoptés à titre provisoire UN تقييم التنفيذ استناداً إلى مؤشرات الأثر المعتمدة مؤقتاً
    A. évaluation de la mise en œuvre au moyen des indicateurs d'impact adoptés à titre provisoire 22−36 8 UN ألف - تقييم التنفيذ استناداً إلى مؤشرات الأثر المعتمدة مؤقتاً 22-36 9
    3. évaluation de la mise en œuvre au moyen des indicateurs de résultats adoptés à titre provisoire: UN 3- تقييم التنفيذ استناداً إلى مؤشرات الأداء المعتمدة مؤقتاً:
    4. évaluation de la mise en œuvre au moyen des indicateurs d'impact adoptés à titre provisoire: UN 4- تقييم التنفيذ استناداً إلى مؤشرات الأثر المعتمدة مؤقتاً:
    Ils avaient été mis en évidence dans le contexte de l'expérience du PNUD au niveau des pays et analysés à la fois au cours de l'évaluation de l'exécution nationale de 1995 par le Comité des commissaires aux comptes. UN فقد برزت مسائل من خلال التجربة القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وجرى تحليلها في تقييم التنفيذ الوطني لعام ١٩٩٥، وكذلك من جانب مجلس مراجعي الحسابات.
    127. Le Directeur du Bureau de l'évaluation et de la planification stratégique a présenté les points saillants de l'évaluation de l'exécution nationale de 1995, qui avait été distribuée aux membres du Conseil d'administration. UN ٧٢١ - وعرض مدير مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي النقاط البارزة من تقييم التنفيذ الوطني لعام ١٩٩٥، التي كانت قد وزعت على المجلس التنفيذي.
    Au cours du débat sur les méthodes d'évaluation de l'exécution à l'échelon national, le rapport se référait aux méthodes du PNUD, et non à celles des pays. UN وقال إنه عند مناقشة إجراءات تقييم التنفيذ الوطنية، فإن التقرير يشير إلى اﻹجراءات المتخذة من جانب البرنامج، وليس إلى اﻹجراءات المتخذة من جانب البلدان.
    27. Le Comité accueille avec satisfaction le plan de travail et la stratégie d'évaluation de l'exécution nationale. UN ٢٧ - أعرب المجلس عن ترحيبه بخطة عمل التقييم واستراتيجية تقييم التنفيذ الوطني.
    Les équipes d'examen sont habilitées à évaluer l'application et à identifier les problèmes éventuels qui pourraient influer sur le respect des engagements, mais elles ne sont pas habilitées à déterminer le non-respect des dispositions ou à lui donner suite. UN ولأفرقة الاستعراض المكونة من خبراء سلطة تقييم التنفيذ وتحديد المشاكل المحتملة التي تؤثر على الوفاء بالالتزامات، ولكنها لا تملك سلطة اتخاذ قرارات بشأن عدم الامتثال، أو بشأن ردود الفعل المتعلقة به.
    Parallèlement à cette initiative, il faudra définir des mesures, des objectifs et des échéances concrets pour évaluer la mise en œuvre. UN وإلى جانب هذه الجهود، سيكون من الضروري تحديد تدابير وأهداف وأُطر زمنية عملية من أجل تقييم التنفيذ.
    b) Appui au Groupe d'experts de l'accréditation et à l'équipe d'évaluation de l'application conjointe concernant la procédure d'accréditation: UN (ب) تقديم الدعم لفريق اعتماد التنفيذ المشترك وفرقة تقييم التنفيذ المشترك بشأن إجراءات الاعتماد:
    Elle a notamment accueilli en juin 2011 la réunion plénière de l'Initiative et du Groupe d'application et d'évaluation. UN وكجزء من هذه الجهود استضافت جمهورية كوريا في حزيران/يونيه 2011 الاجتماع العام للمبادرة العالمية وفريق تقييم التنفيذ.
    B. Evaluation de la suite donnée aux recommandations 18 - 19 8 UN باء - تقييم التنفيذ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus