Section III. évaluation des offres | UN | تقييم العطاءات والمقارنة بينها |
Ces écarts sont quantifiés, dans la mesure du possible, et dûment pris en compte lors de l'évaluation des offres. | UN | ويُجرى تقدير كمّي، قدر الإمكان، لأيّ حيود من هذا القبيل وتُؤخذ في الحسبان على النحو المناسب لدى تقييم العطاءات. |
L'Office des forêts a présidé à l'ouverture des plis pour quatre autres contrats, dont est actuellement saisi le comité d'évaluation des soumissions. | UN | وأشرفت وكالة تنمية الحراجة على عملية فتح العطاءات المتعلقة بأربعة عقود إضافية ينظر فيها حاليا فريق تقييم العطاءات. |
Nécessité de renforcer les procédures d'évaluation des soumissions | UN | سادسا - الحاجة إلى تعزيز إجراءات تقييم العطاءات |
Ce scénario est impossible, étant donné l'échéancier de l'évaluation des soumissions et de l'audit préalable. | UN | وهذا السيناريو مستحيل نظرا لتوقيت عمليتي تقييم العطاءات وبذل العناية الواجبة. |
Il examine les soumissions et les propositions, en tenant compte des critères techniques, des délais de livraison et d'autres facteurs importants sur le plan logistique. | UN | وتتولى تقييم العطاءات والمقترحات على أساس معايير تقنية، وحسن توقيت التسليم وغير ذلك من جوانب الدعم السوقي ذات الصلة. |
Le comité d'évaluation a également recommandé que le Gouvernement négocie un nouveau prix de soumission avec Euro-Liberia Logging. | UN | وأوصى فريق تقييم العطاءات أيضا أن تتفاوض الحكومة على سعر عطاء مختلف مع شركة Euro Liberia Logging. |
Pour les quatre prochains contrats de gestion forestière, l'Office des forêts a apporté aux dossiers d'appels d'offres des améliorations qui précisent les spécifications techniques et financières et fournissent des indications plus claires au comité chargé d'évaluer les offres. | UN | أما فيما يخص العقود الأربعة التالية لإدارة الغابات، فقد أدخلت هيئة تنمية الغابات تحسينات على وثائق العطاءات توضح الشروط التقنية والمالية وتقدم توجيهات أوضح لفريق تقييم العطاءات. |
En outre, la Croatie ajoute que le mode d'attribution de points pour chaque critère exigé doit être exposé dans la documentation relative au marché en question, afin de permettre par la suite une vérification objective de l'évaluation de l'offre. | UN | وعلاوة على ذلك، أوضحت صربيا أن من الضروري أن تبيّن وثائق المناقصة منهجية توزيع النقاط فيما يخص كل معيار، وذلك لفسح المجال أمام التحقق لاحقا بشكل موضوعي من تقييم العطاءات. |
L'enchère doit donc être précédée par une évaluation des offres initiales. | UN | ويجب في هذه الحالات تقييم العطاءات الأولية قبل المناقصة. |
L'audit a révélé des lacunes en matière de contrôle de l'inscription des fournisseurs et dans le processus d'évaluation des offres. | UN | وتبين من عملية المراجعة مواطن ضعف في تدابير الرقابة على المشتريات تشمل تسجيل الموردين وإجراءات تقييم العطاءات. |
La Division des achats a accepté de renforcer son processus d'inscription des fournisseurs et d'améliorer la transparence en matière d'évaluation des offres pour l'adjudication des marchés. | UN | ووافقت شعبة المشتريات على تعزيز إجراءات تسجيل الموردين وتحسين الشفافية في تقييم العطاءات لتوزيع العقود. |
Toutefois, au cours de l'évaluation des offres, la Section des approvisionnements avait procédé à une évaluation technique des fournisseurs en se fondant sur des critères qu'elle avait préalablement établis. | UN | بيد أنه قام أثناء تقييم العطاءات وعلى أساس معاييره الخاصة المحددة مسبقا بإجراء تقييم تقني للمتعهدين. |
Dans de tels cas, l'enchère doit être précédée d'une évaluation des offres initiales. | UN | ويجب في هذه الحالات تقييم العطاءات الأولية قبل المناقصة. |
On s'est par ailleurs inquiété du fait que les dispositions ne traitaient pas de la monnaie qui serait utilisée dans l'évaluation des offres. | UN | وأُعرب أيضاً عن القلق من أن الأحكام لا تتناول العملة التي ينبغي أن تستخدم في تقييم العطاءات. |
Si le processus d'évaluation des soumissions ne laisse pas suffisamment de traces documentaires, on ne peut déterminer si les dispositions du Manuel des achats ont été respectées. | UN | وما لم توثق عملية تقييم العطاءات بالشكل المناسب، لا يمكن التأكد من التقيد بدليل المشتريات. |
L'UNICEF acceptera la décision en matière d'achats de l'organisation chef de file ( < < lead agency > > ), étant entendu qu'il fera partie de l'équipe d'évaluation des soumissions et que la décision sera conforme à ses intérêts. | UN | وستقبل اليونيسيف قرار الوكالة الرائدة بالشراء، على افتراض أن اليونيسيف جزء من فريق تقييم العطاءات وأن القرار يخدم المصالح العليا لليونيسيف. |
Le Bureau des services centraux d'appui devrait donner des instructions dans le Manuel des achats sur la manière d'effectuer le contrôle de conformité dans le cadre du processus d'évaluation des soumissions. | UN | ينبغي أن يُضمِّن مكتب خدمات الدعم المركزية دليل المشتريات توجيهات ملائمة بشأن إجراء استعراضات الامتثال للقانون كجزء من عملية تقييم العطاءات. |
e) Perfectionner encore plus la méthode permettant d'uniformiser les pratiques et procédures en matière d'évaluation des soumissions et d'adjudication des marchés. | UN | )ﻫ( المضي في تحسين منهجية الممارسات واﻹجراءات الموحدة عند تقييم العطاءات ومنح العقود. |
e) Perfectionner encore plus la méthode permettant d'uniformiser les pratiques et procédures en matière d'évaluation des soumissions et d'adjudication des marchés. | UN | )ﻫ( المضي في تحسين منهجية الممارسات واﻹجراءات الموحدة عند تقييم العطاءات ومنح العقود. |
Offre une formation aux fonctionnaires nationaux, aux cadres et aux chefs d'entreprise dans des domaines tels que l'évaluation des soumissions, l'analyse financière et fiscale et la négociation d'accords internationaux; | UN | توفير تدريب للموظفين والمديرين ومنظمي المشاريع يتناول جوانب مثل تقييم العطاءات والتحليل الضريبي والمالي والتفاوض على الاتفاقات الدولية؛ |
L'adhésion des fournisseurs au Pacte mondial est un des critères utilisés par la Division des achats pour l'évaluation des soumissions sur la base du principe de la recherche du meilleur rapport qualité-prix. | UN | () في عداد معايير تقييم العطاءات التي يُستخدم في سياقها مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر. |
Il définit les spécifications, examine les soumissions et supervise l'installation du matériel. | UN | وتعد المواصفات وتتولى تقييم العطاءات والاشراف على التركيب. |
Ce comité d'évaluation a examiné les offres de 10 sociétés pour les trois contrats de gestion forestière et en a recommandé trois dans son rapport du 11 juillet 2008. | UN | وقد أنجز فريق تقييم العطاءات استعراض العطاءات المقدمة من عشر شركات بخصوص العقود الثلاثة الخاصة بإدارة الغابات وأوصى بإرساء العقود على شركات معيّنة في تقريره المؤرخ 11 تموز/يوليه 2008. |
Toutefois, les critères selon lesquels il est procédé aux contrôles de conformité des offres et ceux applicables à la constitution d'équipes chargées d'évaluer les offres au Siège doivent être précisés; | UN | غير أنه ينبغي توضيح المعايير المتعلقة بإجراء استعراضات الامتثال للقوانين خلال عملية تقييم العطاءات وبتشكيل أفرقة لإجراء تقييمات تجارية للعطاءات في المقر. |
Le Burkina Faso a déclaré que l'efficacité des systèmes internes de recours contre les décisions concernant la passation des marchés publics (art. 9, par. 1 d)) avait fait que des contrats avaient été réattribués par décision de justice lorsqu'il avait été constaté que l'évaluation de l'offre n'avait pas été objective. | UN | وأفادت بوركينا فاسو بأن فاعلية النظم المحلية لمراجعة القرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية (الفقرة الفرعية 1(د) من المادة 9) أدت الى أحكام قانونية باعادة منح العقود في الحالات التي تبين فيها أن تقييم العطاءات لم يكن موضوعيا. |