"تقييم المشروع" - Traduction Arabe en Français

    • l'évaluation du projet
        
    • d'évaluation du projet
        
    • Evaluation du projet
        
    • ce projet soit présenté
        
    • 'évaluation des projets
        
    • l'évaluation préalable des projets
        
    • pilote
        
    • projet d'évaluation
        
    l'évaluation du projet pilote permettra de déterminer s'il convient de maintenir des moyens de formation en sécurité à Nairobi. UN وينبغي تقدير مدى استمرار الحاجة إلى القدرات في مجال التدريب الأمني في نيروبي عند تقييم المشروع التجريبي.
    l'évaluation du projet a fait ressortir qu'il était impossible d'évaluer directement son impact sur les taux de mortalité et les autres produits escomptés. UN وجد تقييم المشروع أن التقييم المباشر لأثر هذا المشروع على معدلات الوفيات والنتائج المتوقعة الأخرى غير ممكن.
    l'évaluation du projet a fait ressortir qu'il était impossible d'évaluer directement son impact sur les taux de mortalité et les autres produits escomptés. UN وجد تقييم المشروع أن التقييم المباشر لأثر هذا المشروع على معدلات الوفيات والنتائج المتوقعة الأخرى غير ممكن.
    Les évaluateurs doivent présenter, en même temps que leurs rapports, une fiche d'évaluation du projet contenant les informations à entrer dans la base de données. UN ويجب أن يقدم المضطلعون بالتقييم، إلى جانب تقاريرهم عن التقييم، صحيفة لمعلومات تقييم المشروع تحتوي على المعلومات التي ستدخل في قاعدة البيانات.
    1974 — Evaluation du projet d'éducation rurale du Gouvernement ougandais. UN ٤٧٩١ تقييم المشروع الحكومي للتربية الريفية في أوغندا.
    À sa huitième session, la Conférence des Parties, ayant examiné les initiatives entreprises dans le cadre du projet d'évaluation de la dégradation des terres arides (LADA) par diverses organisations et institutions internationales avec la collaboration du secrétariat, a demandé qu'un rapport sur les progrès de ce projet soit présenté au Comité de la science et de la technologie (CST) à sa neuvième session. UN طلب مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة، وقد نظر في المبادرات التي اتخذتها المنظمات والمؤسسات الدولية المختلفة بالتعاون مع الأمانة بشأن مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة، تقديم تقرير عن التقدم المحرز في تقييم المشروع إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها التاسعة.
    8. En ce qui concerne l'évaluation, l'expérience acquise par le PNUD depuis 20 ans montre que si l'évaluation des projets individuels est fort utile pour mesurer l'impact à ce niveau spécifique, il n'est pas possible d'en tirer des enseignements d'ordre général qui soient utilisables dans des contextes différents. UN ٨ ـ وفيما يتعلق بالتقييم، اثبتت الخبرة التي اكتسبها البرنامج الانمائي طوال السنوات العشرين الماضية أنه اذا كان تقييم المشروع القائم بذاته له قيمته في تسجيل اﻷثر المتحقق على المستوى الجزئي، فلا يمكن بسهولة تحويل هذه الخبرة الى دروس عامة يمكن تطبيقها في مختلف السياقات.
    d) Pour améliorer la planification du programme et la conception des projets, il faut en prévoir un examen critique au stade de l'évaluation préalable des projets. UN )د( ينبغـــي تحسيــن تخطيط البرامج وتصميـم المشاريع عــــن طريــق إجراء استعراض انتقـــادي فـــي مرحلة تقييم المشروع.
    :: Signature d'accords avec l'Université autonome d'Hidalgo pour l'évaluation du projet. UN :: إبرام اتفاقات مع جامعة هيدالغو المستقلة من أجل تقييم المشروع.
    Une copie de l'évaluation du projet peut être consultée au Secrétariat. UN وتتوفر لدى اﻷمانة نسخة عن تقييم المشروع.
    Cette évaluation devrait de préférence être conjuguée avec l'évaluation du projet pilote, qui doit avoir lieu avant l'achèvement de l'actuelle phase de consolidation du projet. UN وينبغي أن يجري هذا التقييم بالاقتران مع تقييم المشروع التجريبي المتوقع قبل نهاية مرحلة التوطيد الحالية للمشروع.
    Il constate que l'évaluation du projet pilote de groupe délocalisé chargé de la prospection et du recrutement n'a pas encore été faite. UN وتلاحظ اللجنة أنّ تقييم المشروع التجريبي المتمثل في إنشاء وحدة خارجية للتوظيف والاتصال لم يُنجز بعد.
    Il a constaté que l'évaluation du projet pilote de groupe délocalisé chargé de la prospection et du recrutement n'avait pas encore été faite. UN وتلاحظ اللجنة أنّ تقييم المشروع التجريبي المتمثل في إنشاء وحدة خارجية للتوظيف والاتصال لم يُنجز بعد.
    l'évaluation du projet pilote permettra de déterminer s'il convient de maintenir des moyens de formation en sécurité à Nairobi. UN وينبغي تقدير مدى استمرار الحاجة إلى القدرات في مجال التدريب الأمني في نيروبي عند تقييم المشروع التجريبي.
    l'évaluation du projet n'a pas encore été faite. UN لم يتم تقييم المشروع حتى الآن.
    l'évaluation du projet a fait ressortir qu'il était difficile de déterminer l'impact d'activités particulières en raison de leur délocalisation à travers tout le pays, qui a fortement gêné la mesure de leurs résultats et de leur impact. UN وجد تقييم المشروع صعوبة في تحديد أثر أنشطة معينة لأن التنفيذ كان مشتتا في جميع أرجاء البلد. ويتسبب نهج تنفيذ المشاريع هذا في الحد بشدة من إمكانية قياس نتائج وآثار أنشطة المشروع.
    l'évaluation du projet a fait ressortir qu'il était difficile de déterminer l'impact d'activités particulières en raison de leur délocalisation à travers tout le pays, qui a fortement gêné la mesure de leurs résultats et de leur impact. UN وجد تقييم المشروع صعوبة في تحديد أثر أنشطة معينة لأن التنفيذ كان مشتتا في جميع أرجاء البلد. ويتسبب نهج تنفيذ المشاريع هذا في الحد بشدة من إمكانية قياس نتائج وآثار أنشطة المشروع.
    l'évaluation du projet a également montré que la formation du personnel de santé devait se fonder sur les besoins de formation liés à l'emploi des différentes catégories de personnel. UN وكشف تقييم المشروع أيضا عن وجود حاجة إلى تدريب العاملين في القطاع الصحي تدريبا يستند إلى احتياجات التدريب المتصلة بعمل مختلف فئات الموظفين.
    Projets de lignes directrices pour la mission de formulation du projet et la mission d'évaluation du projet. UN وضع مشروع المبادئ التوجيهية بشأن بعثة تقييم المشروع وبعثة صياغة المشروع.
    2. Étude d'évaluation du projet 46 15 UN الدراسات اﻷساسية للتقييم دراسة تقييم المشروع
    2. Evaluation du projet pilote UN ٢ - تقييم المشروع التجريبي
    À sa septième session, la Conférence des Parties, ayant examiné les initiatives entreprises dans le cadre du projet d'évaluation de la dégradation des terres arides (LADA) par diverses organisations et institutions internationales avec la collaboration du secrétariat, a demandé qu'un rapport sur les progrès de ce projet soit présenté au Comité de la science et de la technologie (CST) à sa huitième session. UN طلب مؤتمر الأطراف في دورته السابعة، وبعد النظر في المبادرات التي اتخذتها المنظمات والمؤسسات الدولية المختلفة بالتعاون مع الأمانة بشأن مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة، تقديم تقرير عن التقدم المحرز في تقييم المشروع إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها الثامنة.
    Des directives pour les programmes interrégionaux sont en cours d'élaboration et permettront, au stade de l'évaluation des projets, une évaluation plus systématique des liens avec les objectifs du FNUAP et les besoins des pays. UN ويجري وضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالبرنامج المشترك بين اﻷقطار في صيغتها النهائية وستساعد في مرحلة تقييم المشروع من أجل إجراء تقييم أكثر منهجية للصلات بين أهداف صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والاحتياجات القطرية.
    d) Pour améliorer la planification du programme et la conception des projets, il faut en prévoir un examen critique au stade de l'évaluation préalable des projets. UN )د( ينبغي تحسين تخطيط البرامج وتصميم المشاريع عن طريق إجراء استعراض انتقادي في مرحلة تقييم المشروع.
    Une copie du projet d'évaluation peut être consultée au Secrétariat. UN وتتوفر لدى اﻷمانة نسخة عن تقييم المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus