"تقييم داخلي" - Traduction Arabe en Français

    • évaluation interne
        
    • évaluations internes
        
    • évaluer sur le plan interne
        
    Dans le cadre d'un certain nombre de programmes, on procède à une évaluation interne périodique des activités des sous-programmes. UN ويجري عدد من البرامج عمليات تقييم داخلي لأنشطة البرامج الفرعية دورية.
    Une évaluation interne portant sur la première année de fonctionnement de ce groupe a eu lieu à la fin de 1999. UN وأجري في عام 1999 تقييم داخلي لعمل الوحدة في عامها الأول.
    Une aide sera nécessaire pour poursuivre la formation des groupes spéciaux de la Police nationale, en particulier le Groupe des gardes frontière, comme le révèle une récente évaluation interne. UN وستكون هناك، على الخصوص، حاجة للمساعدات من أجل تدريب الوحدات الخاصة، ولا سيما وحدة شرطة الحدود، كما أوضح ذلك تقييم داخلي أجري مؤخرا.
    Une évaluation interne à l’échelle mondiale sera menée fin 1999 et, compte tenu de ses conclusions, les cours aux niveaux intermédiaire et avancé seront mis au point. UN وسيجري تدريـب تقييم داخلي عالمي في أواخر ١٩٩٩. وستنظم دورات متوسطة ومتقدمة على أساس الدروس المستفادة.
    Ce système comprendrait des mécanismes et des outils permettant de procéder à des évaluations internes périodiques des résultats du Département. UN وينبغي للنظام أن يوجد آليات وأدوات لإجراء تقييم داخلي دوري لأداء الإدارة.
    Il estime que le moment est venu d'évaluer sur le plan interne l'impact et l'efficacité de la création de telles capacités sous forme de postes distincts sur le terrain (par. 19). UN وتعتقد اللجنة بأن الوقت حان لإجراء تقييم داخلي لأثر وفعالية إضافة هذه القدرات بوصفها وظائف متميزة في الميدان (الفقرة 19).
    La politique initiale a été révisée en 1995, à la suite d'une évaluation interne de l'évolution des besoins et des nouvelles tâches que le FNUAP devait mener à bien sur le plan structurel. UN ونُقحت هذه السياسة في عام ١٩٩٥ في أعقاب إجراء تقييم داخلي للاحتياجات المتغيرة والتحديات التنظيمية الجديدة.
    Le Fonds a également commencé de réaliser une évaluation interne de la formation au cadre logique conduite en 1997. UN كما بدأ الصندوق في إجراء تقييم داخلي للتدريب على إطار العمل المنطقي الذي أجري في عام ١٩٩٧.
    Après une évaluation interne des recommandations des consultants, les propositions ont été mises en oeuvre dans un certain nombre de domaines. UN وبعد تقييم داخلي لتوصيات الخبراء الاستشاريين، جرى تنفيذ المقترحات في عدد من المجالات.
    Une évaluation interne des exigences en matière d'établissement de rapports a été finalisée et fonde l'élaboration, actuellement en cours, du mécanisme d'établissement de rapports. UN وقد أُنجز تقييم داخلي لمتطلبات الإبلاغ. وهذا هو الأساس لتصميم التقارير الجاري حاليا.
    Une évaluation interne des fonctions de l'OCHA au titre de la préparation était également en cours. UN وإضافة إلى ذلك، يُجرى تقييم داخلي للدور الذي يضطلع به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في مجال التأهب لحالات الطوارئ.
    Au moment de l'inspection, une évaluation interne était en cours à la demande de la direction du bureau. UN وكانت هناك عملية تقييم داخلي بناء على طلب إدارة المكتب جارية وقت القيام بعملية التفتيش من قبل وحدة التفتيش المشتركة.
    Au moment de l'inspection, une évaluation interne était en cours à la demande de la direction du bureau. UN وكانت هناك عملية تقييم داخلي بناء على طلب إدارة المكتب جارية وقت القيام بعملية التفتيش من قبل وحدة التفتيش المشتركة.
    Un cours de formation d'inspecteur de la santé publique a été supprimé à la suite d'une évaluation interne qui a révélé qu'un grand nombre de diplômés dans cette discipline ne parvenaient pas à trouver du travail sur le marché local. UN وقد ألغي أحد الصفوف في دورة مفتشي الصحة العامة، بعد تقييم داخلي أظهر أن عددا كبيرا من المتخرجين في هذا الاختصاص لم يستطيعوا إيجاد عمل في السوق المحلية.
    Outre le renforcement des mécanismes de surveillance et de suivi des projets, il faudrait procéder à une évaluation interne des projets achevés et perfectionner les méthodes d'évaluation. UN وبالاضافة إلى تعزيز رصد المشاريع والاشراف عليها، ينبغي إجراء تقييم داخلي فعال للمشاريع المنجزة. وينبغي تحسين نوعية ترتيبات التقييم.
    8. Le Conseil a également décidé de procéder à une évaluation interne du travail accompli dans le cadre de la deuxième Perspective à moyen terme de l'Université (PMT II) en vue de la préparation de la troisième Perspective. UN ٨ - وقرر المجلس أيضا إجراء تقييم داخلي للعمل في إطار المنظور المتوسط اﻷجل الثاني للجامعة توطئة ﻹعداد المنظور الثالث.
    Une évaluation interne globale a été effectuée en 1999 et, compte tenu des enseignements tirés, des cours de niveau moyen et avancé seront élaborés. UN وأجري في عام 1999 تقييم داخلي شامل.
    Ce rapport est fondé sur les résultats de la réunion d'examen annuel ainsi que, le cas échéant, sur l'évaluation interne réalisée et les consultations menées avec les parties prenantes. UN ويستند هذا التقرير إلى النتائج التي يخلص إليها اجتماع الاستعراض السنوي، وكذلك إلى أي تقييم داخلي وأي مشاورات تجرى مع أصحاب المصلحة.
    En 1995, une évaluation interne a conclu que le Programme l’avait conservé pour exécuter certaines des activités qui lui avaient été prescrites mais qu’il ne s’agissait pas d’un système complet de collecte et de diffusion de données. UN وفي عام ١٩٩٥، استنتج تقييم داخلي للنظام المذكور أن البرنامج قد استعمله بوصفه استجابة لولايات محددة وأنه ليس نظاما شاملا يستهدف جمع البيانات ونشرها.
    Au cours de ses délibérations, le Conseil a examiné le rapport d'un groupe d'évaluation interne qu'il avait réuni, ainsi qu'un document présenté par le Recteur, où étaient définis la stratégie de l'Université et les objectifs à atteindre. UN واستعرض المجلس في مداولاته تقريرا أعده فريق تقييم داخلي بدعوة من المجلس، علاوة على ورقة استراتيجية مؤسسية وبيان مهمة قدمهما رئيس الجامعة.
    Examens/évaluations internes de la gestion, conduits par le Département des opérations. UN استعراض/تقييم داخلي لﻹدارة تُجريه اﻹدارة المختصة.
    Le Comité estime que le moment est venu d'évaluer sur le plan interne l'impact et l'efficacité de la création de telles capacités sous forme de postes distincts sur le terrain (par. 19). UN وترى اللجنة أنه قد حان الوقت لإجراء تقييم داخلي للأثر والفعالية المترتبين على إضافة هذه القدرات كوظائف ميدانية مستقلة (الفقرة 19).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus