Le Comité du programme et de la coordination devrait examiner en 1997 un rapport concernant une évaluation approfondie du Département des affaires humanitaires. | UN | ويوجد تقرير عن تقييم متعمق ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية من المقرر أن تستعرضه لجنة البرنامج والتنسيق في عام ١٩٩٧. |
Outre une évaluation approfondie des tendances dans ce domaine, il s'agit d'une série de projets de coopération technique. | UN | وعلاوة على إجراء تقييم متعمق لاتجاهات الاتجار بالبشر، فإن الطابع الرئيسي للبرنامج هو مجموعة من مشاريع التعاون التقني. |
Outre ce contrôle régulier, une évaluation approfondie périodique sera pleinement intégrée dans le cadre de la budgétisation axées sur les résultats. | UN | وعلاوة على الرصد المنتظم، سيدمج إدماجاً كاملاً في إطار الميزانية القائمة على النتائج إجراء تقييم متعمق دوري. |
Les questions devraient être sélectives et couvrir un certain nombre de règles précises en vue d'une évaluation approfondie. | UN | وينبغي أن تكون اﻷسئلة انتقائية في طبيعتها وأن تشمل عددا من القواعد المحددة التي يلزمها تقييم متعمق. |
Les questions devraient être sélectives et couvrir un certain nombre de règles précises en vue d'une évaluation approfondie. | UN | وينبغي أن تكون اﻷسئلة انتقائية في طبيعتها وأن تشمل عددا من القواعد المحددة التي يلزمها تقييم متعمق. |
Les questions devraient être sélectives et couvrir un certain nombre de règles précises en vue d'une évaluation approfondie. | UN | وينبغي أن تكون اﻷسئلة انتقائية في طبيعتها وأن تشمل عددا من القواعد المحددة التي يلزمها تقييم متعمق. |
évaluation approfondie du programme des Nations Unies | UN | تقييم متعمق لبرنامج اﻷمم المتحدة للتنمية الاجتماعية |
évaluation approfondie du programme des Nations Unies | UN | تقييم متعمق لبرنامج اﻷمم المتحدة للتنمية الاجتماعية |
Elles ont proposé la réalisation d'une évaluation approfondie des incidences de la crise alimentaire, énergétique et financière sur l'action en faveur du développement. | UN | كما اقترحت إجراء تقييم متعمق لتأثير أزمات الغذاء والوقود والأزمة المالية على برامج التنمية. |
Elles ont proposé la réalisation d'une évaluation approfondie des incidences de la crise alimentaire, énergétique et financière sur l'action en faveur du développement. | UN | كما اقترحت إجراء تقييم متعمق لتأثير أزمات الغذاء والوقود والأزمة المالية على برامج التنمية. |
Évaluation des activités de la CNUCED: évaluation approfondie du programme de la CNUCED relatif à la science et à la technologie au service du développement | UN | تقييم أنشطة الأونكتاد: إجراء تقييم متعمق لبرنامج الأونكتاد المعني بتسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية |
Évaluation des activités de la CNUCED: évaluation approfondie du programme de la CNUCED relatif à la science et à la technologie au service du développement | UN | تقييم أنشطة الأونكتاد: إجراء تقييم متعمق لبرنامج الأونكتاد المعني بتسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية |
Une évaluation approfondie devrait être conduite sur l'utilité des produits. | UN | وذكر أنه ينبغي إجراء تقييم متعمق لفائدة النواتج. |
Une évaluation approfondie devrait être conduite sur l'utilité des produits. | UN | وذكر أنه ينبغي إجراء تقييم متعمق لفائدة النواتج. |
Définir un cadre de planification et d'exécution du programme de travail ou réaliser une évaluation approfondie des produits en fonction du réaménagement des priorités du programme de la Commission. | UN | وضع إطار لتخطيط وتنفيذ برنامج العمل أو إجراء تقييم متعمق للنواتج بالنظر إلى إعادة تركيز الأولويات البرنامجية للجنة. |
Après une évaluation approfondie des méthodes de travail, des résultats, des procédures et des expériences durant cette période, des décisions plus définitives pourront être prises. | UN | وبعد إجراء تقييم متعمق لطرائق العمل والنتائج والإجراءات والتجارب أثناء هذه الفترة يمكن اتخاذ قرارات نهائية. |
Une évaluation approfondie des activités de renforcement des capacités figurant dans les programmes d'assistance technique de la CNUCED a été réalisée. | UN | وأُجري تقييم متعمق لبناء القدرات في برامج المساعدة التقنية للأونكتاد. |
S'il n'est pas recommandé d'évaluation en profondeur, une justification expresse devra être fournie : | UN | ويقدم تبرير صريح إذا لم يوص بإجراء تقييم متعمق: |
Le CCS compte consacrer une de ses prochaines sessions à un examen approfondi de l'appui du système des Nations Unies au développement de l'Afrique, en mettant l'accent, entre autres, sur les questions précitées. | UN | ويعتزم مجلس الرؤساء التنفيذيين تكريس إحدى دوراته المقبلة لإجراء تقييم متعمق للدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة للتنمية في أفريقيا، بحيث تركز فيه على جملة أمور من بينها المواضيع المشار إليها أعلاه. |
évaluation détaillée des cours de formation sur les grands problèmes | UN | تقييم متعمق للدورات التدريبية الخاصة بالقضايا الرئيسية |
Le Comité était saisi d'un rapport intitulé < < Evaluation approfondie du programme et des activités d'ONU-Habitat > > préparé par le Bureau des services de contrôle interne à l'intention du Comité du programme et de la coordination, qui serait examiné par ce Comité en juin 2005. | UN | وعرض على اللجنة تقرير بعنوان، " تقييم متعمق لبرنامج موئل الأمم المتحدة وأنشطته " ، أعده مكتب خدمات المراقبة الداخلية للجنة البرامج والتنسيق، وكان من المقرر أن تناقشه اللجنة في حزيران/يونيه 2005. |
Ces deux questions n'ont pas fait l'objet d'évaluations approfondies. | UN | ولم يجر تقييم متعمق لهذين الموضوعين بعد. |
La Commission avait également recommandé la convocation d'une session extraordinaire de deux jours de l'Assemblée générale, immédiatement avant sa cinquante-quatrième session en 1999, afin de procéder à une analyse et une évaluation approfondies de l'exécution du Programme d'action de la Barbade. | UN | كما أنها أوصت بأن تعقد الجمعية العامة دورة استثنائية مدتها يومان تسبق مباشرة انعقاد دورتها الرابعة والخمسين في عام ١٩٩٩ من أجل إجراء تقييم متعمق لتنفيذ برنامج عمل بربادوس. |