"تكافؤ الفرص وعدم" - Traduction Arabe en Français

    • l'égalité des chances et
        
    • Égalité des chances et
        
    • l'égalité d'accès et
        
    • 'égalité des chances et de
        
    Loi type sur l'égalité des chances et la non-discrimination. UN قانون نموذجي بشأن تكافؤ الفرص وعدم التمييز.
    l'égalité des chances et la non-discrimination ne constituent pas seulement un droit fondamental en soi, mais sont aussi un droit précurseur qui a un effet boule de neige sur tous les autres droits fondamentaux. UN ليس تكافؤ الفرص وعدم التمييز حقاً من حقوق الإنسان الأساسية في حد ذاته فحسب، بل هو أيضاً حق تمكيني ذو أثر إيجابي يمتد إلى جميع حقوق الإنسان الأساسية الأخرى.
    Enfin, la mise en œuvre du droit à l'égalité des chances et la non-discrimination est un moyen efficace de lutter contre la corruption. UN وأخيراً، يشكل تنفيذ الحق في تكافؤ الفرص وعدم التمييز أداة فعالة لمكافحة الفساد.
    Ensuite, le principe de l'égalité des chances et de la non-discrimination entre les hommes et les femmes joue un rôle essentiel dans l'évaluation des propositions présentées par les bénéficiaires finals. UN ويلعب مبدأ تكافؤ الفرص وعدم التمييز بين الجنسين دوراً رئيسياً في تقييم مقترحات المستفيدين النهائيين.
    l'égalité des chances et la non-discrimination sont des principes et des objectifs fondamentaux pour promouvoir l'accès à l'éducation, l'assiduité régulière et l'apprentissage. UN ويمثل تكافؤ الفرص وعدم التمييز مبدأين وهدفين أساسيين لتعزيز الحصول على التعليم والحضور المستمر والتعلم.
    J'ai l'intention de faire des indicateurs de l'égalité des chances et de la nondiscrimination une priorité des travaux du HautCommissariat. UN وإنني أخطط لكي أجعل من مؤشري تكافؤ الفرص وعدم التمييز أولوية من أولويات عمل المفوضية.
    Ces constatations correspondent pour la plupart à celles des commissions pour l'égalité des chances et la non-discrimination, mises en place il y a quelques années dans certains pays d'Europe: UN ويتفق أغلب هذه الملاحظات مع ملاحظات اللجان العاملة من أجل تكافؤ الفرص وعدم التمييز التي شكﱢلت، منذ عدة سنوات، في بعض بلدان أوروبا:
    L'Institut fédéral électoral (IFE) a adopté plusieurs dispositions visant à garantir l'égalité des chances et la non-discrimination dans les processus électoraux au niveau fédéral. UN 223- واعتمدت المؤسسة الاتحادية للانتخابات عدة أحكام لكفالة تكافؤ الفرص وعدم التمييز في الانتخابات الاتحادية.
    La Fondation estime que les constitutions et les traditions juridiques doivent être revues en tenant compte du droit de la femme à l'égalité des chances et à la non-discrimination dans les sphères privée et publique. UN وتعتقد المؤسسة أنه ينبغي استعراض الدساتير القانونية والتقاليد على ضوء حق المرأة في تكافؤ الفرص وعدم التمييز في المجالات الخاصة والعامة.
    Existence d'indicateurs de l'égalité des chances et de non-discrimination. UN توفير مؤشرات تكافؤ الفرص وعدم التمييز.
    :: Nous réaffirmons le droit à l'éducation sur la base de l'égalité des chances et de la non-discrimination. UN - نؤكد على الحق في التعليم على أساس تكافؤ الفرص وعدم التمييز.
    L'utilisation d'indicateurs relatifs à l'égalité des chances et à la non-discrimination est indispensable pour élaborer, suivre et réexaminer régulièrement des programmes efficaces et ciblés visant à améliorer la situation des femmes appartenant à des minorités et à lutter contre la discrimination à leur égard. UN ويعد استخدام مؤشريْ تكافؤ الفرص وعدم التمييز أمراً أساسياً في وضع برامج فعالة ومحددة الأهداف وفي رصدها واستعراضها بانتظام لتحسين وضع نساء الأقليات والتصدي للتمييز في حقهن.
    L'utilisation d'indicateurs relatifs à l'égalité des chances et à la non-discrimination est indispensable pour élaborer, suivre et réexaminer régulièrement des programmes efficaces et ciblés visant à améliorer la situation des femmes appartenant à des minorités et à lutter contre la discrimination à leur égard. UN ويعد استخدام مؤشريْ تكافؤ الفرص وعدم التمييز أمراً أساسياً في وضع برامج فعالة ومحددة الأهداف وفي رصدها واستعراضها بانتظام لتحسين وضع نساء الأقليات والتصدي للتمييز ضدهن.
    5. Loi type sur l'égalité des chances et la non-discrimination. UN 5- قانون نموذجي بشأن تكافؤ الفرص وعدم التمييز.
    V. Loi type sur l'égalité des chances et la non-discrimination UN خامساً- قانون نموذجي بشأن تكافؤ الفرص وعدم التمييز
    L'élaboration et l'adoption d'une loi type sur l'égalité des chances et la non-discrimination devraient donc jouer un rôle décisif dans la promotion, la protection et la mise en œuvre des droits de l'homme au niveau national. UN لذلك يُقترح أن صياغة واعتماد قانون نموذجي بشأن تكافؤ الفرص وعدم التمييز سيكتسي أهمية حاسمة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها على الصعيد الوطني.
    J'ai du talent! > > , qui visait à promouvoir les principes de l'égalité des chances et de la non-discrimination ainsi que les droits des enfants et des jeunes séropositifs. UN في بوخارست في مستشفى " فيكتور بابس " للأمراض المعدية، وكان الهدف منه تعزيز مبدأي تكافؤ الفرص وعدم التمييز وحقوق الشباب والأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Loi relative à l'égalité d'accès au crédit (Equal Credit Opportunity Act) (qui impose l'égalité d'accès et interdit la discrimination en matière de logement, de propriété immobilière et de courtage); UN قانون تكافؤ الفرص في الحصول على الائتمان (تكافؤ الفرص وعدم التمييز فيما يخص السكن، والعقار، والوساطة)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus