"تكاليف استئجار" - Traduction Arabe en Français

    • location
        
    • de louer
        
    • loyer
        
    Les économies, d'un montant de 1 998 800 dollars, qui apparaissent sous la rubrique " location/affrètement " , ont été calculées sur la base des dépenses enregistrées. UN وعكست الوفورات المحققة تحت باب تكاليف استئجار الطائرات والطائرات المستأجرة والبالغ ٨٠٠ ٩٩٨ ١ دولار، الانفاق المبلغ عنه.
    Les dépenses générales de fonctionnement ont donc elles aussi été revues à la hausse pour tenir compte du coût de la location des nouveaux locaux envisagés. UN ولذلك، فإن مصروفات التشغيل العامة مرتفعة هي اﻷخرى لكي تضع في الاعتبار تكاليف استئجار المباني الجديدة المزمعة.
    Le Royaume-Uni finance la location de la ligne pour ce service. UN وتقوم المملكة المتحدة بتمويل تكاليف استئجار الخط من أجل تقديم هذه الخدمة.
    Il servira également à couvrir la location bail de lignes téléphoniques pour optimiser la gestion du site Internet du Tribunal, du courrier électronique et des liaisons Internet installées dans les locaux du Tribunal. UN ويشمل أيضا تكاليف استئجار الخطوط الهاتفية اللازمة لتحقيق الكفاءة المثلى في تشغيل موقع على شبكة الإنترنت وتأمين الاتصالات عبر البريد الإلكتروني ووصلات شبكة الإنترنت في أماكن العمل.
    Hausse des dépenses due à l'augmentation des tarifs de location de véhicules aux termes des nouveaux marchés UN زيادة الاحتياجات نتيجة للزيادات في تكاليف استئجار المركبات بسبب الترتيبات التعاقدية الجديدة
    Dépenses de location d'avions supérieures aux prévisions UN زيادة في تكاليف استئجار طائرات ثابتة الجناحين
    Dépenses supplémentaires liées à la location de véhicules pour transporter jusqu'à 3 000 agents qui suivent des cours de formation UN زيادة الاحتياجات لتغطية تكاليف استئجار المركبات لنقل ما يبلغ عدده 000 3 مشارك في الدورات التدريبية
    Le Royaume-Uni finance la location de la ligne pour ce service. UN وتتولى المملكة المتحدة تمويل تكاليف استئجار الخط من أجل تقديم هذه الخدمة.
    Cette augmentation s'explique en partie par la montée du coût de la location simple ou en crédit-bail des appareils, du prix des carburants et des dépenses liées à l'appui auxiliaire. UN ومن بين الأسباب التي أدت إلى الزيادة ارتفاع تكاليف استئجار الطائرات ووقود الطائرات والدعم المتصل بذلك.
    La Puissance administrante finance la location de la ligne pour ce service. UN وتتولى الدولة القائمة بالإدارة تمويل تكاليف استئجار الخط من أجل تقديم هذه الخدمة.
    location de la ligne Genève-Base de Brindisi et Base de Brindisi-Siège à New York UN تكاليف استئجار خط، من قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي إلى جنيف وإلى مقر الأمم المتحدة
    Les ressources demandées sont prévues pour la location, l'entretien et la sécurité des locaux et le soutien autonome. UN وستخصص الاعتمادات المطلوبة لتغطية تكاليف استئجار أماكن العمل وصيانتها وأمنها ولتكاليف التغطية الذاتية للاحتياجات.
    Ce montant comprend la location des cars, les frais de visa, des vivres et des médicaments administrés d'urgence. UN وتخص المطالبة تكاليف استئجار ناقلات الركاب، ورسوم تأشيرات الدخول، والغذاء، وأدوية الطوارئ.
    Coût de la location de lignes, Base de Brindisi à Genève UN تكاليف استئجار خط، من قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي إلى جنيف
    L’augmentation des frais de communication par réseaux commerciaux s’explique en grande partie par la hausse des tarifs de location des répéteurs INTELSAT. UN ومعظم الزيادة في تكاليف الاتصالات التجارية ناتج عن زيادة تكاليف استئجار الجهاز المرسل المستجيب للاتصال بالقمر الصناعي انتلسات.
    Le montant de la location des locaux ne couvre pas les postes d'auditeur résident, pour lesquels les missions continueront de fournir les locaux. UN ولا تشمل تكاليف استئجار الأماكن الاعتمادات المخصصة من أجل وظائف مراجعي الحسابات المقيمين الذين ستواصل البعثات توفير أماكن إقامة لهم.
    Ce montant doit également permettre de couvrir les frais de location de l’atelier d’Osijek et de locaux à usage de bureaux dans la région. UN كما تغطي التقديرات تكاليف استئجار ورشة أوسييك وحيز للمكاتب في المنطقة.
    Diminution des frais de location d'aéronefs sur la base d'un nouvel accord comprenant des conditions et modalités de location améliorées. UN وتخفيض تكاليف استئجار الطائرات على أساس اتفاق أبرم منذ عهد قريب يتضمن أحكاما وشروطا محسنة للاستئجار.
    Aucune dépense n'a été engagée à cette fin toutefois car le coût était prévu dans la rubrique location/affrètement. UN ولم ينفق أي مبلغ لهذا الغرض ﻷن التكلفة كانت قد أدرجت في إطار تكاليف استئجار الطائرات/الرحلات.
    En principe, l'Organisation a le statut d'administration des postes, téléphones et télécommunications, qui lui permet de louer des lignes spécialisées à des tarifs très réduits. UN ومن حيث المبدأ، تتمتع اﻷمم المتحدة بمركز هيئة للبريد والهاتف والاتصالات السلكية واللاسلكية. وينطوي هذا على ميزة تحقيق خفض كبير في تكاليف استئجار الخطوط.
    Les ressources prévues sont plus élevées que pendant la période précédente du fait de l'augmentation du loyer du dépôt central. UN والمقدر أن تفوق الاحتياجات ما كانت عليه في الفترة السابقة بسبب الزيادة في تكاليف استئجار مستودع اﻹمدادات المركزي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus