"تكاليف الإجلاء" - Traduction Arabe en Français

    • frais d'évacuation
        
    • dépenses d'évacuation
        
    • coûts d'évacuation
        
    • pour l'évacuation
        
    • coût des évacuations
        
    En l'occurrence, cette disposition s'applique surtout aux frais d'évacuation. UN ويتصل هذا النص أوثق الاتصال بمسألة تكاليف الإجلاء في مطالبات التعويض عن الخسائر في هذه الدفعة.
    169. Le Comité recommande d'accorder une indemnité de US$ 1 047 998 au titre des frais d'évacuation. UN 169- يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 998 047 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن تكاليف الإجلاء.
    On applique les critères fixés pour les frais d'évacuation ouvrant droit à indemnisation (voir les paragraphes 169 et 170). UN وتسري معايير تكاليف الإجلاء القابلة للتعويض على النحو المبين في الفقرتين 169 و170 أعلاه.
    Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour frais d'évacuation. UN ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن تكاليف الإجلاء.
    173. Le Comité prend ensuite en considération les types de dépenses d'évacuation indemnisables. UN 173- وينظر الفريق أيضاً في الأنواع الأخرى من تكاليف الإجلاء القابلة للتعويض.
    Ces justificatifs montrent également que les aides en question ont servi à financer en partie les frais d'évacuation qui font l'objet de la demande d'indemnisation. UN وتشير الأدلة أيضاً إلى أن هذه المساعدة المالية استخدمت لتغطية جزء من تكاليف الإجلاء التي التمس تعويضاً عنها.
    Le montant total demandé au titre des frais d'évacuation n'est donc plus que de SAR 6 886 776. UN وبالتالي يكون المبلغ الإجمالي المطالب بدفعه عن تكاليف الإجلاء قد خفض إلى 776 886 6 ريالاً سعودياً.
    frais d'évacuation et de relogement: vers Londres et l'Australie UN تكاليف الإجلاء والنقل إلى لندن وأستراليا
    frais d'évacuation et de relogement: de l'Arabie saoudite UN تكاليف الإجلاء: من العراق تكاليف الإجلاء والنقل من المملكة العربية السعودية
    Le Comité estime donc que la réclamation de US$ 12 259 présentée par la GPIC pour les frais d'évacuation est raisonnable et étayée par les pièces présentées. UN ويرى الفريق بالتالي أن مطالبة الشركة بمبلغ 259 12 دولاراً مقابل تكاليف الإجلاء مطالبة معقولة ومدعومة بالأدلة المقدمة.
    4. frais d'évacuation, de mutation et de rapatriement 170 - 175 48 UN 4- تكاليف الإجلاء ونقل مواقع العمل والإعادة إلى الوطن 170-175 57
    Il ne demande pas à être indemnisé des frais d'évacuation. UN ولا يطالب الكونسورتيوم بتعويض عن تكاليف الإجلاء.
    Les crédits demandés pourraient ne même pas suffire à financer les frais d'évacuation d'urgence d'un seul État et encore moins de toutes les îles du Pacifique. UN والاعتماد المقترح ربما لا يغطي حتى تكاليف الإجلاء في حالة الطوارئ لدولة واحدة، ناهيك عن جميع جزر المحيط الهادئ.
    142. Le requérant demande une indemnité d'un montant total de 222 248 184 RsP au titre des frais d'évacuation. UN 142- وتلتمس الجهة المطالبة تعويضاً إجمالياً قدره 184 248 222 روبية باكستانية عن تكاليف الإجلاء.
    Le Comité recommande d'accorder des indemnités pour tous les frais d'évacuation réclamés qui entrent dans le cadre fixé par ces principes, pour autant que les réclamations sont étayées par des pièces justificatives et autres éléments de preuve appropriés. UN ويوصي الفريق بالتعويض عن جميع تكاليف الإجلاء موضوع المطالبة التي تقع في حدود هذه المبادئ بقدر ما تكون مدعمة بأدلة مستندية وأدلة ملائمة أخرى كافية.
    En conséquence, le Comité recommande d'indemniser l'Association de tous les frais d'évacuation réclamés qui entrent dans le cadre défini par lesdits principes, pour autant que ces frais sont suffisamment étayés par des pièces justificatives et autres éléments de preuve appropriés. UN ولذلك، يوصي الفريق بتعويض جميع تكاليف الإجلاء موضوع المطالبة التي تدخل في حدود هذه المبادئ، بقدر ما تكون مدعمة بأدلة مستندية وأدلة ملائمة أخرى كافية.
    187. Le Comité recommande qu'une indemnité de US$ 4 014 229 soit accordée au titre des frais d'évacuation. UN 187- يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 229 014 4 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن تكاليف الإجلاء.
    295. Le Comité recommande d'accorder une indemnité d'un montant de US$ 3 770 339 au titre des frais d'évacuation. UN 295- يوصي الفريق بمنح مبلغ قدره 339 770 دولارا من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً عن تكاليف الإجلاء.
    Il avait également considéré que les frais d'évacuation donnant lieu à indemnisation comprenaient les coûts de transport, d'hébergement, de nourriture et de traitement médical urgent. UN ووجد الفريق أيضا أن تكاليف الإجلاء القابلة للتعويض تشمل التكاليف المتكبدة عن النقل، والإيواء، والطعام، والمعالجة الطبية العاجلة.
    En conséquence, ces dépenses d'évacuation sont indemnisables en fonction des preuves apportées par le requérant si elles ont été encourues entre le 2 août 1990 et le 2 mars 1991. UN وعليه، فإن تكاليف الإجلاء هذه قابلة للتعويض بقدر ما يمكن لصاحب المطالبة إثبات أنه تكبدها خلال الفترة ما بين 2 آب/أغسطس 1990 و2 آذار/مارس 1991.
    En conséquence, le Comité recommande qu'une indemnité de USD 50 752 soit accordée au titre des coûts d'évacuation. UN ويوصي الفريق بناء على ذلك بدفع تعويض قدره 752 50 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن تكاليف الإجلاء.
    Les ressources prévues résultent de l'expérience accumulée et correspondent à une baisse des montants prévus pour l'évacuation sanitaire. UN 19 - تستند الاحتياجات المقترحة إلى الخبرة وتمثل مبالغ أقل لتغطية تكاليف الإجلاء الطبي.
    Dans sa décision 98/13, le Conseil d'administration a approuvé la création d'une réserve d'un montant initial de 900 000 dollars destinée à couvrir le coût des évacuations sanitaires et pour raisons de sécurité. UN 54 - ووافق المجلس التنفيذي، في مقرره 98/13، على إنشاء احتياطي بتمويل أولي قدره 0.9 مليون دولار لتغطية تكاليف الإجلاء الطبي والتكاليف الأمنية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus