:: Les frais de gestion du portefeuille de la Caisse sont peu élevés; | UN | :: المستوى المنخفض لإجمالي تكاليف الاستثمارات في الصندوق. |
Néanmoins, les frais de gestion du portefeuille ont été globalement inférieurs au crédit de 43,4 millions de dollars ouvert à ce titre. | UN | ومع هذا، فإن تكاليف الاستثمارات عموما كانت أقل من الاعتماد البالغ 43.4 مليون دولار. |
Tableau 19 frais de gestion du portefeuille : prévisions de dépenses, par activité a) Placements | UN | الجدول ١٩ - ملخص الاحتياجات في إطار تكاليف الاستثمارات حسب نوع النشاط |
La prévention, sous forme de contrôles périodiques adaptés aux besoins des femmes et des hommes âgés, joue un rôle décisif, de même que la réadaptation qui permet de maintenir les fonctions des personnes âgées et de réduire ainsi les frais de soins médicaux et de services sociaux. | UN | وتلعب الوقاية من خلال عمليات الفحص المنتظمة التي تناسب احتياجات المسنين دورا حاسما، مثلما تفعل عملية إعادة التأهيل من خلال المحافظة على القدرات الوظيفية للمسنين مما يؤدي إلى انخفاض تكاليف الاستثمارات في مجال الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية. |
La prévention, sous forme de contrôles périodiques adaptés aux besoins des femmes et des hommes âgés, joue un rôle décisif, de même que la réadaptation qui permet de maintenir les fonctions des personnes âgées et de réduire ainsi les frais de soins médicaux et de services sociaux. | UN | وتلعب الوقاية من خلال عمليات الفحص المنتظمة التي تناسب احتياجات المسنين دورا حاسما، مثلما تفعل عملية إعادة التأهيل من خلال المحافظة على القدرات الوظيفية للمسنين مما يؤدي إلى انخفاض تكاليف الاستثمارات في مجال الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية. |
La Division des achats a affirmé que les coûts d'investissement initiaux et l'amortissement étaient normalement pris en considération dans tout projet commercial. | UN | وقالت شعبة المشتريات إن تكاليف الاستثمارات الأولية والاستهلاك تراعى عادة في جميع المشاريع التجارية. |
Les prévisions figurant dans le plan de financement standard ont été établies compte tenu des investissements nécessaires lors de la phase de démarrage des nouvelles missions, mais la MINUSS n'est pas une nouvelle mission à proprement parler. | UN | وتستند الموارد المرصودة في إطار نموذج التمويل الموحد إلى تكاليف الاستثمارات الأولية المرتبطة بإنشاء بعثة جديدة، غير أن ذلك لا ينطبق على البعثة. |
Dans ces deux cas, les consommateurs continuent à recevoir des factures aussi élevées jusqu'à ce que les investissements soient amortis; lesdites sociétés ajustent ensuite leurs tarifs pour ne plus facturer que les frais d'entretien et de fonctionnement. | UN | وفي كلتا الحالتين، يستمر المستهلكون للطاقة في دفع فواتيرهم القديمة المتعلقة بالطاقة إلى أن يتم تسديد تكاليف الاستثمارات. وبعد ذلك، تعدل شركات توزيع الطاقة أسعارها بحيث لا تغطي إلا تكاليف الصيانة والتشغيل. |
Les dépenses supplémentaires pour les locaux occupés par le Service de la gestion des placements, qui s’élèvent à 443 500 dollars, figurent dans la composition des frais de gestion du portefeuille, au paragraphe 145 ci-après. | UN | وترد التكاليف اﻹضافية للمباني التي يشغلها قسم إدارة الاستثمارات والبالغة ٥٠٠ ٤٤٣ دولار تحت عنصر تكاليف الاستثمارات في الفقرة ١٤٥ أدناه. |
Les activités ou programmes regroupés sous la rubrique frais de gestion du portefeuille pour le prochain exercice biennal sont les suivants : | UN | ١٣٧ - فيما يلي اﻷنشطة/البرامج الواردة في إطار عنصر تكاليف الاستثمارات لفترة السنتين القادمة: |
Tableau 17 frais de gestion du portefeuille : prévisions de dépenses, par objet de dépense 1996-1997 : dépenses 1998-1999 : crédits ouverts | UN | الجدول ١٧ - ملخص الاحتياجات في إطار تكاليف الاستثمارات حسب وجوه اﻹنفاق |
Les ressources demandées au titre des frais de gestion du portefeuille sont examinées aux paragraphes 111 à 137 du rapport du Comité mixte. | UN | 22 - يرد بحث تكاليف الاستثمارات المقترحة في الفقرات من 111 إلى 137 من تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية. |
III. Complément d'information sur les prévisions budgétaires pour l'exercice biennal 2010-2011 : frais de gestion du portefeuille | UN | الثالث - معلومات تكميلية لتقديرات ميزانية فترة السنتين 2010-2011: تكاليف الاستثمارات |
frais de gestion du portefeuille A. Direction exécutive et gestion Crédits demandés 2008-2009 : crédits ouverts | UN | معلومات تكميلية لتقديرات ميزانية فترة السنتين 2010-2011: تكاليف الاستثمارات |
Les activités et programmes relevant de la rubrique frais de gestion du portefeuille pour l'exercice biennal 2004-2005 sont les suivants : | UN | 177- فيما يلي الأنشطة والبرامج الواردة في إطار تكاليف الاستثمارات لفترة السنتين القادمة: |
TOTAL frais de gestion du portefeuille | UN | تكاليف الاستثمارات |
La prévention, sous forme de contrôles périodiques adaptés aux besoins des femmes et des hommes âgés, joue un rôle décisif, de même que la réadaptation qui permet de maintenir les fonctions des personnes âgées et de réduire ainsi les frais de soins médicaux et de services sociaux. | UN | وتلعب الوقاية من خلال عمليات الفحص المنتظمة التي تناسب احتياجات المسنين دورا حاسما، مثلما تفعل عملية إعادة التأهيل من خلال المحافظة على القدرات الوظيفية للمسنين مما يؤدي إلى انخفاض تكاليف الاستثمارات في مجال الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية. |
La prévention, sous forme de contrôles périodiques adaptés aux besoins des femmes et des hommes âgés, joue un rôle décisif, de même que la réadaptation qui permet de maintenir les fonctions des personnes âgées et de réduire ainsi les frais de soins médicaux et de services sociaux. | UN | وتلعب الوقاية من خلال عمليات الفحص المنتظمة التي تناسب احتياجات المسنين دورا حاسما، مثلما تفعل عملية إعادة التأهيل من خلال المحافظة على القدرات الوظيفية للمسنين مما يؤدي إلى انخفاض تكاليف الاستثمارات في مجال الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية. |
La prévention, sous forme de contrôles périodiques adaptés aux besoins des femmes et des hommes âgés, joue un rôle décisif, de même que la réadaptation qui permet de maintenir les fonctions des personnes âgées et de réduire ainsi les frais de soins médicaux et de services sociaux. | UN | وتلعب الوقاية من خلال عمليات الفحص المنتظمة التي تناسب احتياجات المسنين دورا حاسما، شأنها في ذلك شأن عملية إعادة التأهيل من خلال المحافظة على القدرات الوظيفية للمسنين، مما يؤدي إلى انخفاض تكاليف الاستثمارات في مجال الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية. |
10. En ce qui concerne les investissements de départ associés aux TIC, de nombreux exemples ont été cités dans lesquels l'adoption de nouvelles technologies avaient permis de réaliser des économies importantes et d'amortir ainsi rapidement les coûts d'investissement. | UN | 10- أما بخصوص الاستثمارات الأولية المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فقد ذُكرت أمثلة عديدة أدى فيها اعتماد تكنولوجيات جديدة إلى وفورات كبيرة في التكاليف، مما سمح باسترداد تكاليف الاستثمارات الأولية بسرعة. |
Les prévisions figurant dans le plan de financement standard ont été établies compte tenu des investissements nécessaires lors de la phase de démarrage des nouvelles missions, mais la MINUSS n'est pas une nouvelle mission à proprement parler. | UN | وتستند الموارد المرصودة في إطار نموذج التمويل الموحد إلى تكاليف الاستثمارات الأولية المرتبطة بإنشاء بعثة جديدة، غير أن ذلك لا ينطبق على البعثة. |
Dans ces deux cas, les consommateurs continuent à recevoir des factures aussi élevées jusqu'à ce que les investissements soient amortis; lesdites sociétés ajustent ensuite leurs tarifs pour ne plus facturer que les frais d'entretien et de fonctionnement. | UN | وفي كلتا الحالتين، يستمر المستهلكون للطاقة في دفع فواتيرهم القديمة المتعلقة بالطاقة إلى أن يتم تسديد تكاليف الاستثمارات. وبعد ذلك، تعدل شركات توزيع الطاقة أسعارها بحيث لا تغطي إلا تكاليف الصيانة والتشغيل. |
Cinq recommandations ont souligné la nécessité de recréer le Conseil des technologies de l'information et des communications en le dotant du mandat voulu et en définissant sa composition et les pouvoirs qui lui seraient délégués, de manière à prendre en considération le cycle de vie du coût des investissements dans les systèmes et dans la technologie. | UN | شددت خمس توصيات على ضرورة إعادة إنشاء مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتزويده بما يناسب من اختصاصات وعضوية وسلطة مفوضة، وكذلك ضرورة مراعاة تكاليف الاستثمارات لدورة حياة النظم والتكنولوجيا. |