Il tire donc la même conclusion en ce qui concerne les frais d'entreposage. | UN | وتوصل الفريق إلى النتيجة ذاتها في حالة تكاليف التخزين المطالب بالتعويض عنها. |
─ Augmentation des frais d'entreposage sur les lieux d'origine des marchandises; | UN | - زيادة تكاليف التخزين في اﻷماكن التي تأتي منها المنتجات المتعاقد عليها؛ |
ii) frais d'entreposage et de manutention et frais administratifs connexes | UN | `2` تكاليف التخزين والمناولة وما يتصل بها من تكاليف إدارية |
pour risque de guerre, frais de stockage et autres dépenses | UN | وازدياد تكاليف التخزين وغيرهـا من التكاليف المتصلة بالسلع |
La résorption de ce retard d'archivage permettrait d'économiser 75 000 dollars de frais de stockage par an. | UN | ومن شأن إنجاز تجهيز المتراكم من السجلات أن يقلل من تكاليف التخزين السنوي بمقدار 000 75 دولار. |
Les frais d'emmagasinage et de distribution secondaire aux fonctionnaires du Secrétariat peuvent être notablement réduits si instruction est donnée aux fonctionnaires de retrouver les documents sur support électronique. | UN | ويمكن خفض تكاليف التخزين والتوزيع بالنسبة للتوزيع الثانوي بدرجة كبيرة إذا ما تم توجيه تعليمات للموظفين بأن يحصلوا على ما يحتاجون من وثائق إلكترونيا. |
L'acheteur les a donc vendues conformément à l'article 88 afin de réduire au minimum les coûts de stockage. | UN | ومن ثمّ قام المشتري ببيعها بموجب المادة 88 للحدّ من تكاليف التخزين. |
iii) frais d'entreposage et d'entretien pour le reste des équipements et des produits | UN | `3` تكاليف التخزين والصيانة لما تبقى من التجهيزات والمعدّات |
Le Comité recommande en définitive d'accorder une indemnité de ITL 205 353 084 pour les frais d'entreposage et d'entretien. | UN | وبالتالي يوصي الفريق بمنح مبلغ 084 353 205ليرة إيطالية، تعويضاً عن تكاليف التخزين والصيانة. |
Ce montant comprend i) USD 2 638 710 de factures mensuelles impayées, ii) USD 1 890 390 pour les matériaux qui n'ont pu être livrés sur place, et iii) USD 282 270 de frais d'entreposage. | UN | ويتكون هذا المبلغ من `1` 710 638 2 دولارات عن الكشوف الشهرية غير المسددة، `2` 390 890 1 دولاراً عن المواد التي تعذر تسليمها، `3` 270 282 دولاراً عن تكاليف التخزين. |
ii) frais d'entreposage et de manutention et frais administratifs connexes | UN | `2` تكاليف التخزين والمناولة وما يتصل بذلك من تكاليف إدارية |
frais d'entreposage et d'assurance 120 000 dollars E.—U. 179 000 dollars E.—U. | UN | تكاليف التخزين والتأمين ٠٠٠ ٠٢١ دولار ٠٠٠ ٩٧١ دولار |
Une allocation de 300 000 dollars imputée au Fonds extraordinaire pour 1995, servira à financer les frais d'entreposage en 1995. | UN | وخصص مبلغ ٠٠٠ ٠٠٣ دولار من صندوق الطوارئ لعام ٥٩٩١ لتغطية تكاليف التخزين في عام ٥٩٩١. |
96. On a observé par la suite que des frais d'entreposage et le coût des services de sécurité connexes (environ 200 000 dollars pour la période allant du 1er décembre 1992 au 31 août 1993) avaient été réglés par l'Organisation. | UN | ٩٦ - وقد لوحظ فيما بعد أن اﻷمم المتحدة تحملت تسوية تكاليف التخزين ورسومه لخدمات اﻷمن ذات الصلــة التي وصلــت الى نحو ٠٠٠ ٢٠٠ دولار لتغطية الفتــرة من ١ كانون اﻷول/ديسمبـــر ١٩٩٢ حتى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٣. |
La valeur à la casse obtenue a servi à payer les frais de stockage encourus jusqu'à cette date. | UN | واستُخدمت قيمة الخردة الناتجة على هذا النحو في سداد تكاليف التخزين المتكبدة حتى ذلك التاريخ. |
Les frais de stockage et d'entretien ont donc été supportés pendant une période de plus de six années. | UN | وبذلك، تكون قد تكبدت تكاليف التخزين والصيانة على مدى فترة تجاوزت ست سنوات. |
La valeur à la casse obtenue a servi à payer les frais de stockage encourus jusqu'à cette date. | UN | واستُخدمت قيمة الخردة الناتجة على هذا النحو في سداد تكاليف التخزين المتكبدة حتى ذلك التاريخ. |
Les frais de stockage et d'entretien ont donc été supportés pendant une période de plus de six années. | UN | وبذلك، تكون قد تكبدت تكاليف التخزين والصيانة على مدى فترة تجاوزت ست سنوات. |
B. Autres pertes (frais d'emmagasinage et de manutention) 216 - 221 46 | UN | باء- الخسائر الأخرى (تكاليف التخزين والمناولة) 216-221 53 |
les coûts de stockage pourraient représenter de 5 à 80 dollars des États-Unis supplémentaires par tonne de carbone. | UN | وقد تضيف تكاليف التخزين مبلغا آخر يتراوح من ٥ - ٨٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة لكل طن من الكربون. |
93. Selon Koncar, les coûts d'entreposage auraient porté sur la période allant du 2 août 1990 au 31 mars 1994. | UN | 93- وتدعي شركة كونتشار أن تكاليف التخزين كانت عن الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 31 آذار/مارس 1994. |
Le nouveau concept différait des formules précédentes en ce sens que le fournisseur des rations assumerait la totalité des risques économiques et en matière de responsabilité civile et ne serait remboursé que du seul montant des dépenses relatives aux produits alimentaires effectivement livrés aux utilisateurs, y compris les dépenses de transport et les dépenses d'entreposage. | UN | ويختلف المفهوم الجديد عن الترتيبات السابقة من حيث أن المتعاقد المكلف بحصص الإعاشة يتحمل جميع المخاطر الاقتصادية والتشغيلية ومخاطر المسؤولية قبل الغير، ولن تدفع إليه أجرة إلا عن تكاليف ما يسلمه من أغذية بالفعل إلى المستخدمين النهائيين، بما يشمل تكاليف النقل، وعن تكاليف التخزين. |
Les économies réalisées s'expliquent essentiellement par ceci que le coût de l'entreposage des stocks de trousses de protection contre l'épidémie de grippe pour la Base de Brindisi a été moindre que prévu. | UN | 15 - تـُـعزى الوفورات بصفة أساسية إلى حدوث انخفاض أكثر من المتوقع في تكاليف التخزين المتعلقة بمخزونات مجموعة لوازم الحماية الشخصية ضد وبـاء الإنفلونزا الشامل في قاعدة اللوجستيات. |