"تكاليف التمويل" - Traduction Arabe en Français

    • coûts de financement
        
    • Frais financiers
        
    • charges financières
        
    • des frais de financement
        
    • coût du financement
        
    • coûts du financement
        
    • le financement des coûts
        
    • les frais de financement
        
    Troisièmement, la société n'a pas comptabilisé les coûts de financement qu'elle aurait supportés en vertu de l'accord conclu avec la Banque de Turquie. UN وثالثا، لا تراعي الشركة تكاليف التمويل التي كانت ستتكبدها نتيجة لترتيبها مع مصرف تركيا.
    Étant donné que la somme de 500 a en fait été décaissée pour remplacer le bâtiment, les pertes financières directes consistent dans les coûts de financement de cette somme pour la période décrite aux paragraphes 152 à 158 cidessus. UN وبما أن المبلغ 500 كان قد أنفق، بالفعل، لاستبدال المبنى، فقد شملت خسائر التمويل المباشرة تكاليف التمويل المقدرة بالمبلغ 500 عن الفترة الوارد وصفها في الفقرات من 152 إلى 158 أعلاه.
    Le Comité recommande donc de ne pas accorder d'indemnité pour les Frais financiers dont la KAC fait état. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بمطالبة الخطوط الجوية الكويتية بتعويض تكاليف التمويل.
    401. Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des Frais financiers. UN 401- يوصي الفريق بعدم التعويض عن تكاليف التمويل.
    Pour les entreprises semi—publiques, l'utilisation de techniques modernes de financement sur produits de base peut souvent être un bon moyen de réduire leurs charges financières. UN وفيما يخص المؤسسات شبه الحكومية يمكن أن يشكل استخدام التقنيات العصرية لتمويل السلع اﻷساسية في معظم اﻷحيان طريقة جيدة لخفض تكاليف التمويل.
    Toutefois, les prévisions de bénéfices ne tiennent pas compte des frais de financement que la société Geosonda aurait probablement dû supporter. UN إلا أن اﻹسقاطات المتعلقة بأرباح شركة Geosonda لا تراعي تكاليف التمويل التي يرجح أن الشركة كانت ستتكبدها.
    Parallèlement à cette tendance, on observe une forte augmentation du coût du financement extérieur subie par les pays en développement. UN وحدث بموازاة هذا الاتجاه، ارتفاع حاد في تكاليف التمويل الخارجي بالنسبة للبلدان النامية.
    Net revirement des afflux de capitaux privés et hausse des coûts du financement externe UN انعكاس حاد في اتجاه تدفقات رأس المال الخاص وارتفاع تكاليف التمويل الخارجي
    Troisièmement, la société n'a pas comptabilisé les coûts de financement qu'elle aurait supportés en vertu de l'accord conclu avec la Banque de Turquie. UN وثالثا، لا تراعي الشركة تكاليف التمويل التي كانت ستتكبدها نتيجة لترتيبها مع مصرف تركيا.
    Ce type d'assurance peut permettre aux emprunteurs d'épargner plus de deux points de pourcentage en coûts de financement. UN ويوفر هذا النوع من التأمين للمقترضين نقطتين من النسبة المئوية المتصاعدة في تكاليف التمويل.
    En outre, les coûts de financement afférents à la période qui s'écoulait entre la date d'achat et la date de paiement retombaient sur les banques émettrices. UN وعلاوة على ذلك، فإن تكاليف التمويل الناتجة عن الفترة بين تاريخ الشراء وتاريخ التسديد هي عبء على المصرف المُصدر للبطاقة.
    Cette politique assurait aux exportateurs la stabilisation des prix à court terme, les aidait à mieux se renseigner sur les marchés, consolidait les recettes des exportateurs et des ministères des finances et réduisait les coûts de financement. UN وهذا يتيح للمصدرين تثبيتا لﻷسعار في اﻷجل القصير، ويساعد على تحسين إمكانية الحصول على معلومات اﻷسواق، ويضمن دخل المصدرين ووزارات المالية، ويقلل تكاليف التمويل.
    La demande présentée par la KAC pour frais additionnels a trait aux Frais financiers liés à l'achat d'aéronefs de remplacement et aux frais de location d'aéronefs de remplacement provisoires. UN وتشمل مطالبة الشركة المتعلقة بالتكاليف الإضافية مطالبات عن تكاليف التمويل المتعلقة بشراء طائرات بديلة وتكاليف استئجار طائرات بديلة بصفة مؤقتة.
    Il n'a pas non plus fourni de preuve d'une relation entre les Frais financiers engagés après cette date en vertu des lettres de garantie et l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN كما لم تقدم أية أدلة على وجود صلة بين تكاليف التمويل المتكبدة بعد هذا التاريخ بموجب خطابات الضمان وغزو العراق واحتلاله للكويت.
    D. Frais financiers 393 - 401 69 UN دال - تكاليف التمويل 393-401 88
    Contrat de vente interrompu avant expédition (Koweït): dépenses effectivement engagées (Frais financiers) UN توقف تنفيذ عقد البيع قبل الشحن (الكويت): التكاليف الفعلية المتكبدة (تكاليف التمويل)
    224. Le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit allouée au titre des charges financières. UN 224- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن تكاليف التمويل.
    Les frais de crédit y afférents sont constatés dans les charges financières, tandis que la dotation aux amortissements est comptabilisée dans l'état des résultats financiers. UN وتسجل رسوم التمويل على هذا المجمع ضمن تكاليف التمويل بينما تسجل مصروفات الاستهلاك للمبنى والبلازا ضمن فئة مصروفات الاستهلاك والإهلاك في بيان الأداء المالي.
    Toutefois, les prévisions de bénéfices ne tiennent pas compte des frais de financement que la société Geosonda aurait probablement dû supporter. UN إلا أن اﻹسقاطات المتعلقة بأرباح شركة Geosonda لا تراعي تكاليف التمويل التي يرجح أن الشركة كانت ستتكبدها.
    Dans certains cas, la proposition financière peut inclure le coût du financement offert par les soumissionnaires; la demande de financement et la manière dont cet élément sera pris en compte dans l’évaluation des propositions devraient alors être définies dans la sollicitation de propositions. UN ففي بعض الحالات ، قد يتضمن الاقتراح المالي تكاليف التمويل الذي يعرضه مقدمو العروض ؛ وفي هذه الحالة ، ينبغي أن تحدد في طلب الاقتراحات متطلبات التمويل وكيفية وضعها في الاعتبار عند تقييم الاقتراحات .
    La réduction de l'écart entre ces deux types d'instruments financiers en 1998 témoignait à la fois du renouvellement de la confiance des investisseurs et de la diminution des coûts du financement externe des pays émergents. UN إذ إن تحرك الفارق بين هذين النوعين من الأدوات المالية في اتجاه الانخفاض في عام 1998 قد دل على تجدد ثقة المستثمرين وكذلك على انخفاض تكاليف التمويل الخارجي للبلدان الناشئة.
    Rapport du Secrétaire général sur le financement des coûts associés au plan-cadre d'équipement UN تقرير الأمين العام عن تكاليف التمويل المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر
    Les réclamations pour surcoûts peuvent concerner par exemple les frais de financement, de réparation et de nettoyage après la libération. UN ومن أمثلة المطالبات المتعلقة بالتكاليف الإضافية تكاليف التمويل عقب التحرير وتكاليف الإصلاح والتنظيف وهي جميعاً تكاليف لا بد من تكبدها بعد التحرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus