"تكاليف الخدمات المشتركة" - Traduction Arabe en Français

    • coût des services communs
        
    • les coûts des services communs
        
    • des coûts liés aux services communs
        
    • les coûts afférents aux services communs
        
    • des coûts des services communs
        
    • les coûts des services partagés
        
    • coûts au titre des services communs
        
    • dépenses au titre des services communs
        
    • des coûts relatifs aux services communs
        
    • les dépenses afférentes aux services communs
        
    • dépenses COMMUNES
        
    • paiements afférents aux services communs
        
    Un mémorandum d'accord qui existe déjà pour la participation au coût des services communs servira de base à l'ensemble de ces discussions. UN وثمة مذكرة تفاهم بشأن تقاسم تكاليف الخدمات المشتركة ستُستخدم كأساس لإجراء جميع هذه المناقشات.
    Montant total du coût des services communs pour 96 séances UN مجموع تكاليف الخدمات المشتركة لـ 96 جلسة
    À l'heure actuelle, le secrétariat ne détermine pas les coûts des services communs et ne les attribue pas à divers programmes clients et, comme l'a reconnu le Comité, aucun système de comptabilité des coûts n'est en place pour le moment. UN ولا تقوم الأمانة العامة في الوقت الحالي بتحديد تكاليف الخدمات المشتركة وتوزيعها على فرادى البرامج المتعاملة معها. وعلى نحو ما أقر به المجلس، لا يوجد نظام محاسبي قائم خاص بالتكاليف في الوقت الراهن.
    Part des coûts liés aux services communs UN حصة تكاليف الخدمات المشتركة
    Les bureaux de pays devraient envisager de répartir les coûts afférents aux services communs sur la base des prestations. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي للمكاتب القطرية أن تنظر في تقسيم تكاليف الخدمات المشتركة استنادا إلى الأنشطة التي يتم الاضطلاع بها.
    COMPARAISON DU coût des services communs PAR RAPPORT AUX DÉPENSES UN مقارنة تكاليف الخدمات المشتركة بالتكاليف اﻹجمالية
    Part du coût des services communs qui est remboursée par l'ONUDI et l'AIEA Commission économique pour l'Afrique UN نصيب منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية والوكالة الدولية للطاقة الذرية من تكاليف الخدمات المشتركة
    Part du coût des services communs qui est remboursée par l'ONUDI et l'AIEA UN نصيب منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية والوكالة الدولية للطاقة الذرية من تكاليف الخدمات المشتركة
    Part du coût des services communs qui est remboursée par l'ONUDI et l'AIEA UN نصيب منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية والوكالة الدولية للطاقة الذرية من تكاليف الخدمات المشتركة
    Part du coût des services communs qui est remboursée par l'ONUDI et l'AIEA UN للطاقة الذرية من تكاليف الخدمات المشتركة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا
    Dans les deux cas, les coûts des services communs ne sont pas répartis entre les trois conventions. UN 7 - وفي كلتا الحالتين لم يتم تقسيم تكاليف الخدمات المشتركة بين الاتفاقيات الثلاث.
    6.1 Les organisations sises à Vienne sont convenues que les coûts des services communs fournis par chacune d'elles (restauration, économat, service de sécurité, services médicaux et gestion des bâtiments), en sus de toute recette externe, seraient répartis en fonction de ratios de partage des coûts préétablis. UN 6-1 يوجد اتفاق بين منظمات الأمم المتحدة الكائنة في مركز فيينا الدولي على أن تتقاسم، وفقا لنسب مقررة، تكاليف الخدمات المشتركة التي تقدمها كل واحدة منها، كخدمات المطاعم والمتجر والأمن والخدمات الطبية وإدارة المباني، التي تزيد على أيِّ إيرادات خارجية.
    Parts des coûts liés aux services communs UN حصة تكاليف الخدمات المشتركة
    Part des coûts liés aux services communs UN حصة تكاليف الخدمات المشتركة
    Par ailleurs, il a recommandé que les bureaux de pays envisagent de répartir les coûts afférents aux services communs sur la base des prestations. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي للمكاتب القطرية أن تنظر في تقسيم تكاليف الخدمات المشتركة استنادا إلى الأنشطة التي يتم الاضطلاع بها.
    Un mémorandum d'accord actuellement en vigueur sur le partage des coûts des services communs servira de base de départ pour toutes ces discussions. UN وثمة مذكرة تفاهم بشأن تقاسم تكاليف الخدمات المشتركة ستُستخدم كأساس لإجراء جميع هذه المناقشات.
    En ce qui concerne les services communs, les bureaux de pays disposent de directives explicites quant à la marche à suivre pour répartir les coûts des services partagés. UN وفيما يتعلق بالخدمات المشتركة، فإن هناك مبادئ توجيهية واضحة تقتضي من المكاتب القطرية أن تواصل المضي قدما في اتباع نهج تقسيم تكاليف الخدمات المشتركة.
    A.6.6 Le montant de 41 300 dollars prévu à cette rubrique permettra de financer l'entretien du matériel de traitement des données, installé à l'Office des Nations Unies à Vienne au cours de l'exercice biennal 2000-2001, conformément à une recommandation du Comité des Commissaires aux comptes concernant le partage des coûts au titre des services communs. UN ألف 6-6 سيغطي المبلغ 300 41 دولار رسوم صيانة معدات معالجة البيانات، التي اقتناها مكتب الأمم المتحدة في فيينا في فترة السنتين 2000-2001 استجابة لتوصية مجلس مراجعي الحسابات بتقاسم تكاليف الخدمات المشتركة.
    Les dépenses au titre des services communs comprennent la location de locaux. UN وتشمل تكاليف الخدمات المشتركة استئجار المباني.
    f) Zimbabwe. les dépenses afférentes aux services communs étaient financées au moyen d'un compte alimenté par des contributions versées par les organismes participants. UN (و) زمبابـوي - كانت تكاليف الخدمات المشتركة تُـمول عن طريق حساب للتكاليف المشتركة تساهم من خلاله كل وكالة في تمويل النفقات.
    dépenses COMMUNES DU SIÈGE UN تكاليف الخدمات المشتركة في مقرﱢ الرئاسة
    Le dépassement des crédits s'explique par des paiements afférents aux services communs versés à l'Office des Nations Unies à Vienne, en raison des bureaux occupés par la Division des investigations dans le Centre de Vienne, pour lesquels aucun crédit n'avait été approuvé. UN 55 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى تكاليف الخدمات المشتركة التي دفعها مكتب الأمم المتحدة في فيينا المتصلة بالحيز المكتبي الذي تشغله شعبة التحقيقات في مركز فيينا والتي لم يرصد له مبلغ في الموارد المعتمدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus