La rémunération des chercheurs n'est pas prise en compte dans le système financier lorsqu'on évalue le coût des projets. | UN | ولم يرد ذكر لمرتبات الباحثين في النظام المالي عند تحديد تكاليف المشاريع. |
Le coût des projets est partiellement pris en charge par les gouvernements des États qui sont également les agents d'exécution. | UN | وتتقاسم تكاليف المشاريع حكومات الولايات التي تعمل أيضا كوكالات تنفيذ. |
dépenses afférentes aux projets, par pays et par région, pour l'année terminée le 31 décembre 1993 | UN | تكاليف المشاريع حسب البلدان والمناطق للسنة رقـم التخطيـط |
Par conséquent, les coûts des projets actuels peuvent différer des montants figurant au budget. | UN | وبالتالي، قد تختلف تكاليف المشاريع الفعلية عن المبالغ المدرجة في الميزانية. |
Absence de critères clairs concernant les travaux lors de l'évaluation des coûts des projets | UN | عدم وجود معايير واضحة لمصادر التشييد عند تقدير تكاليف المشاريع الهندسية |
Les projets exécutés par l'ONU et ses institutions spécialisées et commissions régionales se sont élevés à 50,1 millions de dollars, soit 39,1 % des dépenses au titre des projets (128,2 millions en 1992). | UN | وبلغت تكاليف المشاريع التي نفذتها اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة واللجان اﻹقليمية ٥٠,١ مليون دولار أي بنسبة ٣٩,١ في المائة من نفقات المشاريع التي بلغت ١٢٨,٢ مليون دولار في عام ١٩٩٢. |
Les avances représentaient selon les missions entre 20 et 80 % du coût total des projets. | UN | فالنسبة المئوية للسلف تتراوح فيما بين البعثات بين 20 و 80 في المائة من مجموع تكاليف المشاريع. |
Le FIDA a pris en charge 53 % du total du coût des projets, qui s'élevait à 244,8 millions de dollars. | UN | وساهم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بنسبة ٥٣ في المائة من مجموع تكاليف المشاريع وقدرها ٢٤٤,٨ مليون دولار. |
Hausse du coût des projets | UN | الزيادة في تكاليف المشاريع |
Le coût des projets varie considérablement, allant de moins de 10 000 à plusieurs millions de dollars. | UN | ٠١ - وتتباين تكاليف المشاريع تباينا كبيرا، بحيث تتراوح ما بين أقل من ٠٠٠ ٠١ دولار وعدة ملايين من الدولارات. |
Le Comité déplore en outre que les prévisions de dépenses afférentes aux projets à grande échelle soient régulièrement entachées de sérieuses lacunes et manquent de robustesse. | UN | وتأسف اللجنة أيضا لتكرّر وجود ثغرات خطيرة والافتقار إلى المتانة في إعداد إسقاطات تكاليف المشاريع الكبرى. |
En cours : les responsables régionaux des finances sont en poste et suivent en continu les dépenses afférentes aux projets. | UN | قيد التنفيذ: موظفو الشؤون المالية الإقليميون موجودون في المكان ويرصدون تكاليف المشاريع الجاري تنفيذها |
Le tableau 10 présente, pour 1998 et 1999, la ventilation par pays des dépenses relatives aux programmes imputées sur les fonds d'affectation spéciale (dépenses afférentes aux projets et aux services d'appui). | UN | ويبين الجدول 10 النفقات البرنامجية من الصناديــــق الاستئمانية حسب البلد لسنتي 1998 و 1999. وتشمل هذه الأرقام تكاليف المشاريع وتكاليف الدعم التي دفعتها الصناديق الاستئمانية. |
Pour gérer les coûts des projets, adopter d'autres mesures de contrôle jusqu'à ce que les budgets corrects soient enregistrés dans le système Atlas. | UN | وضع ضوابط بديلة إلى حين إدراج الميزانيات الصحيحة في نظام أطلس من أجل إدارة تكاليف المشاريع. |
les coûts des projets ont été indiqués mais n'ont été étayés par aucune documentation. | UN | ذكرت تكاليف المشاريع ولكن دون دعمها بالوثائق. |
Recouvrement des coûts des projets et taux de recettes | UN | استرداد تكاليف المشاريع ومعدلات الإيرادات |
Total des dépenses au titre des projets | UN | مجموع تكاليف المشاريع |
La contribution du FIDA représentait 40 % du coût total des projets (5 016 600 000 dollars). | UN | وساهم الصندوق بنسبة ٤٠ في المائة من مجموع تكاليف المشاريع البالغ ٠١٦,٦٠ ٥ مليونا من دولارات الولايات المتحدة. |
Matériaux de construction pour travaux internes, incluant le coût des matériaux et des frais de transport (qui ne sont pas inclus dans les coûts du projet) | UN | مواد البناء لأغراض القيام بأشغال داخلية، بما في ذلك المواد وتكاليف الشحن ذات الصلة (وهي تكاليف غير مدرجة في تكاليف المشاريع) |
participation aux dépenses d'un projet lorsque la contribution se rapporte à un projet précis; | UN | - تقاسم تكاليف المشاريع التي يتصل فيها التبرع بمشروع محدد؛ |
Une autre délégation, tout en faisant observer l'augmentation du taux appliqué pour le recouvrement des coûts liés aux projets multibilatéraux n'était pas négligeable, a déclaré qu'il aurait été utile que le Fonds indique quelles seraient, selon lui, les incidences de cette augmentation sur les niveaux futurs de financement multibilatéral. | UN | وبينما لاحظ وفد آخر أن زيادة ٥,٧ في المائة في استرداد تكاليف المشاريع الثنائية والمتعددة اﻷطراف ليست أمرا لا أهمية له، قال إنه يكون من المفيد الحصول على تقييم الصندوق ﻷثر هذه الزيادة على مستويات التمويل الثنائي والمتعدد اﻷطراف في المستقبل. |
dépenses relatives aux projets : | UN | تكاليف المشاريع: |
Les coûts envisagés pour satisfaire ces besoins sont minimes par rapport aux coûts de projets de développement gigantesques de par le monde. | UN | والتكاليف المتوخاة لمواجهة هذه المتطلبات ضئيلة بالمقارنة مع تكاليف المشاريع الانمائية الضخمة في شتى أرجاء العالم. |
Sur ce chiffre de 192,6 millions de dollars, 141,5 millions correspondent à la participation des gouvernements bénéficiaires aux coûts des projets, 7,4 millions à leur participation aux coûts des programmes et 33,7 millions à la participation de tiers. | UN | وتم انفاق مبلغ ١٤١,٥ مليون دولار لتقاسم تكاليف المشاريع مع الحكومات المتلقية ومبلغ ٧,٤ مليون دولار لتقاسم تكاليف البرامج مع الحكومات المتلقية ومبلغ ٤٣,٧٨ مليون دولار لتقاسم التكاليف مع أطراف ثالثة. |
Le fait de ne plus inclure dans le coût d'un projet les variations résultant des avantages ou des prestations dont bénéficie tel ou tel individu poussera à choisir des professionnels sur la base de leurs compétences et lèvera un obstacle à l'application du principe de diversité. | UN | وستساعد إزالة الفوارق في تكاليف المشاريع الناجمة عن الفوائد والاستحقاقات الفردية في اختيار الموظفين على أساس كفاءاتهم وتزيل العوامل المثبطة التي تحول دون تحقيق التنوع. |
À moins que l'UNOPS tienne des registres détaillés des composantes des dépenses liées aux projets transférées vers les dépenses de gestion, le coût total des projets individuels restera toutefois inconnu, et l'UNOPS ne pourra donc pas surveiller l'ampleur des pertes comptabilisées dans le cadre de ses projets. | UN | ومع ذلك إذا لم يحتفظ المكتب بسجلات تفصيلية لعناصر تكاليف المشاريع التي نقلت إلى بند مصروفات الإدارة، ستظل التكاليف الكاملة لكل مشروع على حدة غير معروفة. ولذا، سيفقد المكتب القدرة على رؤية حجم الخسارة التي تتكبدها هذه المشاريع. |