Outre les effectifs ci-dessus, 11,5 postes sont imputés sur les dépenses d'appui aux programmes. | UN | إضافة إلى الموظفين المبينين أعلاه، يتم تمويل 11.5 وظيفة من تكاليف دعم البرامج. |
(déduire) Ajustement des dépenses d'appui aux programmes de l'exercice précédent | UN | تسوية تكاليف دعم البرامج تتعلق بالسنة السابقة |
C'est donc avec un retard considérable que le chiffre définitif des dépenses d'appui aux programmes a été connu et a pu être comptabilisé. | UN | وكنتيجة لذلك كانت هناك تأخيرات هائلة في إنهاء حساب تكاليف دعم البرامج وإحالتها إلى الحسابات. |
Comptes spéciaux pour les dépenses d'appui au programme | UN | دعم من الحسابات الخاصة لتغطية تكاليف دعم البرامج |
Comptes spéciaux pour les dépenses d'appui au programme | UN | دعم من الحسابات الخاصة لتغطية تكاليف دعم البرامج |
Le montant des dépenses d'appui aux programmes est établi sur la base d'un taux, déterminé par le PNUD, qui est appliqué au montant des dépenses engagées au titre des projets. | UN | تُحسب تكاليف دعم البرامج في نفقات المشاريع على أساس يحدده برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Toutefois, le Comité a noté que les ressources en question provenaient parfois des recettes au titre des dépenses d'appui aux programmes et non des fonds affectés aux projets. | UN | ومع ذلك فقد لاحظ المجلس أن التمويل كان يأتي في بعض اﻷحيان من إيرادات تكاليف دعم البرامج وليس من أموال المشاريع. |
Plusieurs orateurs ont noté que la charge du financement des dépenses d'appui aux programmes devait être répartie équitablement entre tous les États Membres. | UN | ولاحظ عدّة متكلمين أن جميع الدول الأعضاء ينبغي أن تتقاسم بالتساوي عبء توفير تمويل يلبي تكاليف دعم البرامج. |
:: Le Comité a noté un manque de clarté concernant l'étendue des dépenses d'appui aux programmes et des frais d'administration. | UN | :: لاحظ المجلس عدم وضوح في ما يتعلق بنطاق تكاليف دعم البرامج والتكاليف الإدارية. |
Manque de clarté concernant l'étendue des dépenses d'appui aux programmes et des frais d'administration | UN | عدم وجود وضوح في ما يتعلق بنطاق تكاليف دعم البرامج والتكاليف الإدارية |
Une réduction de 1 % de l'ensemble des dépenses d'appui aux programmes se traduirait par des réductions d'environ 5 % pour chacune des composantes d'appui aux programmes du budget. | UN | ومن شأن تخفيض تكاليف دعم البرامج العامة بنسبة 1 في المائة أن يترجم إلى تخفيضات بنسبة 5 في المائة تقريبا في كل عنصر من عناصر دعم البرامج في الميزانية. |
Les dépenses d'appui aux programmes correspondants, qui sont couvertes par le Fonds général, ont par conséquent augmenté, passant de 329 814 dollars en 1993 à 472 686 dollars en 2002. | UN | وعليه، ارتفعت تكاليف دعم البرامج التي تشكل جزءا من تمويل الصندوق العام، من 814 329 دولار في عام 1993 إلى 686 472 دولار في عام 2002. |
Pour obtenir une dérogation, les directeurs de programme présentent au Contrôleur une demande d'exonération ou de réduction des dépenses d'appui aux programmes. | UN | وتتخذ القرارات ذات الصلة بناء على طلب استثناء من تكاليف دعم البرامج أو طلب بخفضها يقدمه مدير البرنامج إلى المراقب المالي. |
Il convient de noter que les dépenses d'appui aux programmes pour le Groupe de liaison au Siège sont incluses dans ce tableau. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن هذا الجدول يشمل تكاليف دعم البرامج لوحدة الاتصال في المقر. |
i) Le remboursement des dépenses d'appui aux programmes est prévu pour les activités de coopération technique extrabudgétaires. | UN | `1` تسديد تكاليف دعم البرامج منصوص عليه فيما يتعلق بأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها خارج اطار الميزانية. |
Administration et utilisation du Fonds pour les dépenses d'appui au programme | UN | إدارة صندوق تكاليف دعم البرامج واستخدامه |
Transfert des responsabilités en matière de personnel et des charges de traitement correspondantes du Fonds pour les dépenses d'appui au programme au Fonds général | UN | نقـل مسؤوليــات الموظفيــن ونفقــات المرتبــات المرتبطــة بهــا مــن صندوق تكاليف دعم البرامج إلى الصندوق العام |
Transfert des responsabilités en matière de personnel et des charges de traitement correspondantes du Fonds pour les dépenses d'appui au programme au Fonds général | UN | تحويـل مسؤوليات الموظفين وما يتبعهــا من تكاليف المرتبات من صندوق تكاليف دعم البرامج الى الصندوق العام |
Dans ce dernier cas, le CCI a procédé au transfert des charges de traitement correspondantes du Fonds pour les dépenses d'appui au programme au Fonds général. | UN | وفي المسألة اﻷخيرة قام المركز بتحويل تكلفة المرتبات المتأثرة بهذا النقل من صندوق تكاليف دعم البرامج الى الصندوق العام. |
Le montant total des contributions reçues a été alloué notamment pour financer les dépenses d'appui au programme. | UN | وقد صدرت تخصيصات بالمبلغ الكامل من التبرعات المقبوضة بما في ذلك تكاليف دعم البرامج. |
coûts d'appui au programme (13 % en plus de B) 2 634 | UN | الزيادة في تكاليف دعم البرامج البالغة 13 في المائة بالنسبة إلى باء 634 2 |
Il convient de mentionner que les coûts d'appui aux programmes pour le groupe de liaison du Siège figurent dans ce tableau. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن هذا الجدول يشمل تكاليف دعم البرامج لوحدة الاتصال في المقر. |
Le total des dépenses s'élève à 455 851 dollars, dont 31 830 dollars au titre de l'appui aux programmes. | UN | وبلغ مجموع النفقات ٨٥١ ٤٥٥ دولارا، بما في ذلك تكاليف دعم البرامج التي بلغ مقدارها ٨٣٠ ٣١ دولارا. |
En outre, les fonds d'appui aux programmes devraient contribuer à hauteur de 1,0 million de dollars à la constitution d'une provision pour les prestations liées à la cessation de service. | UN | وعلاوة على ذلك، يتوقع أن تسهم أموال تكاليف دعم البرامج في تغطية التزامات نهاية الخدمة بمبلغ مليون دولار. |
Ces prévisions se traduisent par un solde des fonds d'appui aux programmes de 15,1 millions de dollars à la fin de 2015. | UN | وستجعل هذه التقديرات رصيد أموال تكاليف دعم البرامج يصل إلى 15.1 مليون دولار في نهاية عام 2015. |