"تكاليف عسكرية" - Traduction Arabe en Français

    • des dépenses militaires
        
    Il ne recommandera donc pas le versement d'indemnités lorsqu'il considère que des réclamations portent en totalité ou en partie sur des dépenses militaires. UN وعليه، لن يوصى بدفع تعويض بشأن المطالبات أو أجزاء المطالبات التي يجد الفريق أنها تتناول تكاليف عسكرية من هذا القبيل.
    Pour les raisons énoncées au paragraphe 64 cidessus, il considère que ces frais constituent des dépenses militaires aux termes de la décision 19 du Conseil d'administration et recommande donc qu'aucune indemnité ne soit accordée. UN وللأسباب المذكورة في الفقرة 64 أعلاه، يخلص الفريق إلى أن هذه التكاليف تعد تكاليف عسكرية بمقتضى أحكام مقرر مجلس الإدارة 19 ولا يوصي بالتالي بدفع أي تعويض عنها.
    74. L'Iraq soutient que les dépenses dont il est fait état sont des dépenses militaires qui, selon la décision 19 du Conseil d'administration, ne relèvent pas de la compétence de la Commission. UN 74- ويؤكد العراق أن التكاليف المطالب بتعويضها تكاليف عسكرية لا تقع ضمن ولاية اللجنة عملاً بقرار مجلس الإدارة 19.
    Dans l'exposé révisé de sa réclamation, le requérant présume que cet aspect de la réclamation correspond à des dépenses militaires ne donnant pas lieu à indemnisation. UN وذكر صاحب المطالبة في بيان المطالبة المنقح أنه يوافق على أن هذا الجانب من المطالبة يمثل تكاليف عسكرية غير قابلة للتعويض.
    601. L'Iraq affirme que les dépenses engagées au titre des mesures de prévention et de protection constituent des dépenses militaires au sens de la décision 19 du Conseil d'administration. UN 601- ويؤكد العراق أن تكاليف التدابير الوقائية والحمائية تشكل تكاليف عسكرية وفقاً لمفهوم قرار مجلس الإدارة رقم 19.
    Il estime donc que les coûts invoqués sont assimilables à des dépenses militaires qui, pour les raisons indiquées cidessus, à la section IV.B ne sont pas indemnisables. UN ويرى الفريق، بالتالي، أن التكاليف المطالب بها تشكل تكاليف عسكرية ليست قابلة للتعويض للأسباب المبينة في الفرع رابعاً - باء أعلاه.
    146. Le Comité juge que les sommes réclamées au titre de la perte de deux chasseurs et de l'augmentation de la consommation de pièces, de biens fongibles et de " fournitures courantes " correspondent à des dépenses militaires. UN 146- يرى الفريق أن المبالغ المطالب بها بشأن الطائرتين النفاثتين وبشأن زيادة استهلاك القطع وما هو قابل للاستهلاك و " المخزون من لوازم العمل " تشكل تكاليف عسكرية.
    Il estime par conséquent qu'elles constituent des dépenses militaires qui, pour les raisons exposées cidessus aux paragraphes 23 à 25, n'ouvrent pas droit à indemnisation. UN وعليه، يستنتج الفريق أن النفقات المطالب بالتعويض عنها تشكل تكاليف عسكرية ليست مؤهلة للتعويض للأسباب الوارد ذكرها في الفقرات 23-25 أعلاه.
    108. Le requérant affirme qu'aucune des dépenses dont il est question dans sa réclamation ne peut être assimilée à des dépenses militaires au sens de la décision 19 du Conseil d'administration [S/AC.26/Dec.19 (1994)]. UN 108- ويؤكد صاحب المطالبة أنه لا ينبغي اعتبار أي مبلغ من المبالغ المطالب بها على أنها تكاليف عسكرية بالمعنى المقصود في المقــرر 19 لمجلس الإدارة (S/AC.16/Dec.19 (1994)).
    Le Comité estime que tous les frais résultant d'une utilisation accrue constituent des dépenses militaires au sens de la décision 19 du Conseil d'administration et n'ouvrent par conséquent droit à aucune indemnisation. UN ويرى الفريق أن أية تكاليف تنجم عن الاستعمال الإضافي هي تكاليف عسكرية وفقاً لما نص عليه مقرر مجلس الإدارة رقم 19 وهي بالتالي تكاليف غير قابلة للتعويض(62).
    115. Dans son rapport F1 (5), le Comité a considéré que les dépenses engagées par un État pour réagir sur le plan militaire à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq - que l'État en question fût ou non membre des forces armées de la Coalition armée - constituaient des dépenses militaires visées par les décisions du Conseil d'administration. UN 115- وفي التقرير المتعلق بالدفعة الخامسة من المطالبات من الفئة " واو-1 " (23)، رأى الفريق أن التكاليف التي تكبدتها أية دولة في ردها العسكري على غزو العراق واحتلاله للكويت، بصرف النظر عما إذا كانت هذه الدولة أو لم تكن عضواً في قوات التحالف، هي تكاليف عسكرية بالمعنى الذي قصده مجلس الإدارة.
    Il considère également que les dépenses engagées par un État pour réagir sur le plan militaire à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq, que l'État considéré fût ou non membre des forces armées de la coalition alliée constituent des dépenses militaires visées par les décisions du Conseil d'administration. UN ويرى الفريق أيضا أن التكاليف التي تكبدتها أي دولة في ردها العسكري على غزو العراق واحتلاله للكويت، بصرف النظر عما إذا كانت هذه الدولة أو لم تكن عضوا في قوات التحالف، هي تكاليف عسكرية بالمعنى الذي قصده مجلس الإدارة(20).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus