Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût des pièces de rechange nécessaires au matériel de transmissions appartenant à l'ONU et à celui appartenant aux contingents. | UN | يغطي التقدير تكاليف قطع الغيار اللازمة لكل من معدات الاتصالات المملوكة لﻷمم المتحدة والمملوكة للوحدات. |
Ce montant permettra également de couvrir le coût des pièces de rechange (y compris les pneumatiques, batteries et principaux ensembles mécaniques) devant être achetées pour l'entretien des véhicules du parc automobile de la Mission. | UN | ويغطي هذا التقدير أيضا تكاليف قطع الغيار لصيانة المركبات بما في ذلك الاطارات والبطاريات والتركيبات الرئيسية لمركبات أسطول البعثة. |
Certaines réclamations portent par ailleurs sur la hausse des pièces détachées et des frais de maintenance. | UN | كما قُدمت أيضاً مطالبات بالتعويض عن الزيادة في تكاليف قطع الغيار والصيانة. |
60. Le montant prévu concerne les pièces de rechange nécessaires pour l'entretien du matériel de transmissions appartenant à l'ONU, à raison de 5 000 dollars par mois. | UN | ٦٠ - رصد اعتماد لتغطية تكاليف قطع الغيار اللازمة لمعدات الاتصالات التي تملكها اﻷمم المتحدة بمعدل شهري قدره ٠٠٠ ٥ دولار. |
Un montant de 100 dollars par mois est prévu, pendant la même période, au titre des pièces de rechange et des services. | UN | وتقدر تكاليف قطع الغيار والخدمات ﺑ ١٠٠ دولار شهريا لنفس الفترة. |
5. Les montants prévus pour les pièces de rechange, les réparations et l'entretien sont calculés sur la base d'un parc total de 380 véhicules. | UN | ٥ - وضعت تقديرات تكاليف قطع الغيار وعمليات الاصلاح والصيانة على أساس أن مجموع المركبات ٣٨٠ مركبة. |
104. Le montant prévu comprend l'achat de pièces de rechange pour le matériel de transmission appartenant à l'ONU et pour celui qui appartient aux contingents. | UN | ١٠٤ - رصد اعتماد لتغطية تكاليف قطع الغيار اللازمة لمعدات الاتصالات المملوكة لﻷمم المتحدة والمملوكة للوحدات. |
Le crédit demandé doit couvrir le coût de pièces de rechange pour l'entretien et la réparation de 133 véhicules, soit environ 18 100 dollars par mois. | UN | رصد اعتماد لتشغيل ١٣٣ مركبة لتغطية تكاليف قطع الغيار اللازمة لصيانة المركبات وعمليات اﻹصلاح، مما قدر بمبلغ ١٠٠ ١٨ دولار في الشهر. |
231. Le montant prévu doit permettre d'acheter des pièces de rechange pour le matériel de transmissions appartenant à l'ONU et celui qui appartient aux contingents. | UN | ٢٣١ - رصد اعتماد لتغطية تكاليف قطع الغيار اللازمة لمعدات الاتصالات المملوكة لﻷمم المتحدة والمملوكة للوحدات. |
Ce montant comprend notamment le coût des pièces de rechange, pneus et batteries d'accumulateurs des véhicules, du contrat relatif aux travaux de tôlerie, de la remise en état des véhicules et de travaux de réparation divers. | UN | ويشمل هذا الاعتماد تكاليف قطع الغيار وإطارات العجلات والبطاريات وعقد ورشة هياكل المركبات، وتصليح أجهزة تكييف الهواء وغيرها من أعمال التصليح. |
75. Des ressources sont prévues pour couvrir le coût des pièces de rechange et des fournitures nécessaires pour le matériel appartenant à l'ONU, à savoir : | UN | ٧٥ - أدرج هذا المبلغ لتغطية تكاليف قطع غيار ولوازم المعدات المملوكة لﻷمم المتحدة على النحو التالي: |
Le solde inutilisé est essentiellement imputable à la surestimation du coût des pièces de rechange. | UN | 13 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى الإفراط في تقدير تكاليف قطع الغيار. |
42. Le montant indiqué permettra de couvrir le coût des pièces de rechange, pneus et accumulateurs des véhicules, du contrat de réparation automobile pour tout le parc de la MINURSO, de la réparation des climatiseurs, et d'autres travaux de réparation. | UN | ٤٢ - يطلب هذا الاعتماد لتغطية تكاليف قطع غيار المركبات، والعجلات والبطاريات وعقد ورشة هياكل المركبات لجميع أسطول مركبات البعثة، وإصلاحات أجهزة تكييف الهواء وغيرها من أشغال اﻹصلاح. |
Le coût des pièces de rechange, des réparations et de l’entretien des véhicules est calculé sur la base de 100 dollars par véhicule et par mois (148 800 dollars). | UN | وتقدر تكاليف قطع الغيار وعمليات إصلاح وصيانة المركبات بحوالي ١٠٠ دولار للمركبة الواحدة في الشهر )٨٠٠ ١٤٨ دولار(. |
Des scénarios indiquant des augmentations de 25 % et de 50 % des frais de coupe dans tout le secteur ont été examinés. | UN | وقد درس سيناريوهان يمثلان زيادتين بنسبة ٢٥ في المائة و ٥٠ في المائة في تكاليف قطع اﻷخشاب في جميع أجزاء قطاع الحراجة. |
Par conséquent, même d'assez fortes augmentations des frais de coupe et de la valeur du bois sur pied n'influent que modestement sur le prix du produit final sur les marchés de consommation. | UN | وكنتيجة لذلك، يمكن ألا يكون حتى للزيادات الكبيرة بدرجة معقولة في تكاليف قطع الأخشاب وفي سعر الخشب الواقف إلا أثر متواضع على سعر الناتج النهائي في اﻷسواق الاستهلاكية. |
Une somme supplémentaire estimée à 0,8 million de dollars sera nécessaire pour couvrir le coût des pièces détachées, de l'appui logistique, des assurances, etc; | UN | كما سيلزم توفير مبلغ إضافي تقديري مقداره ٠,٨ من ملايين الدولارات لتغطية تكاليف قطع الغيار والدعم السوقي والتأمين وهلم جرا؛ |
Des ressources supplémentaires ont été nécessaires au titre des pièces de rechange et fournitures en raison de la présentation tardive des demandes de remboursement concernant les pièces de rechange utilisées pendant la présente période et la période précédente en vertu de lettres d'attribution. | UN | ونتجت احتياجات إضافية الى قطع الغيار واللوازم عن التقديم المتأخر لمطالبات رد تكاليف قطع الغيار المستخدمة خلال هذه الفترة والفترة السابقة بموجب رسائل طلب المساعدة المقدمة الى الحكومات. |
Toutefois, le Comité note aussi que les prévisions de dépenses pour les pièces de rechange, les réparations et l'entretien, le carburant et l'assurance sont calculées sur la base de 284 véhicules. | UN | غير أن اللجنة تلاحظ أيضا أن تقديرات تكاليف قطع الغيار واﻹصلاح والصيانة والبنزين والتأمين على المركبات فرضت على أساس ٢٨٤ مركبة. |
139. Se fondant sur ses constatations, le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre de l'augmentation des dépenses pour l'achat de pièces de rechange supplémentaires. | UN | 139- استناداً إلى النتائج التي توصل إليها، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الزيادة في تكاليف قطع الغيار الإضافية. |
57. Le montant indiqué doit permettre de couvrir le coût de pièces de rechange destinées à la réparation et à l'entretien de groupes électrogènes, réfrigérateurs, climatiseurs, armes et autres matériels. | UN | ٥٧ - رصد اعتماد لتغطية تكاليف قطع الغيار اللازمة ﻹصلاح وصيانة المولدات والبرادات وأجهزة تكييف الهواء واﻷسلحة والمعدات اﻷخرى. |
78. Pour la période comprise entre le 1er janvier et le 30 juin 1996, le montant prévu permettra d'acheter des pièces de rechange et des fournitures pour le matériel appartenant à l'ONU (213 100 dollars) et le matériel appartenant aux contingents (50 200 dollars). | UN | ٨٧ - وللفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، أدرج مبلغ لتغطية تكاليف قطع الغيار واللوازم المطلوبة لكل من المعدات المملوكة لﻷمم المتحدة )١٠٠ ٢١٣ دولار( والمعدات المملوكة للوحدات )٢٠٠ ٥٠ دولار(. |
les coûts des pièces détachées nécessaires pour la maintenance se montent, au total, à 15 000 dollars EU. La maintenance est assurée en interne. | UN | وبلغت تكاليف قطع الغيار اللازمة للصيانة 000 15 دولار أمريكي، وتجري أعمال الصيانة داخل المنظمة. |
Les ressources prévues doivent aussi couvrir les dépenses relatives aux pièces de rechange et fournitures, ainsi qu'aux transmissions par réseaux commerciaux. | UN | وتتضمن التقديرات أيضا اعتمادات لتغطية تكاليف قطع الغيار واللوازم والاتصالات التجارية. |