"تكتيكيا" - Traduction Arabe en Français

    • tactique
        
    • tactiques
        
    • tactiquement
        
    Sa présence a été un facteur de dissuasion et un élément tactique venant renforcer la présence de la Police nationale au niveau local. UN وشكل وجودها رادعا وأضاف عنصرا تكتيكيا إلى وجود الشرطة الوطنية الليبرية على الصعيد المحلي.
    Cette présence militaire doit être comprise comme une position stratégique, et non pas tactique ou immédiate. UN لكن هذا يجب أن يفهم باعتباره موقفا استراتيجيا وليس تكتيكيا أو فوريا.
    Bien qu'elles soient efficaces sur les plans tactique et opérationnel, leur pérennité n'est pas complètement assurée. UN فهي فعالة تكتيكيا وتشغيليا، لكن قدرتها على الاستمرار غير مكتملة بعد.
    Les fidèles du colonel Makenga ont présenté la mutinerie comme un « retrait tactique » visant à forcer le Gouvernement à accéder à leurs demandes. UN وعرض الموالون للعقيد ماكينغا التمرد بوصفه ’’انسحابا تكتيكيا‘‘ يهدف إلى إرغام الحكومة على معالجة مطالبهم.
    Mais je tiens à affirmer aujourd'hui que ce problème ne pourra pas être réglé par des efforts tactiques et ponctuels. UN غير أنني أود أن أقول اليوم أن هذه المسألة لا يمكن التصدي لها تكتيكيا وفي بعض الأحيان المتفرقة.
    Deuxièmement, la FORPRONU reste une force légèrement armée et très dispersée, qui ne peut ni être déployée tactiquement, ni assurer ses propres lignes de communication. UN ثانيا، ما زالت قوة اﻷمم المتحدة للحماية مشتتة للغاية ومزودة بسلاح خفيف، فلا يمكن وزعها تكتيكيا ولا يمكن ضمان خطوط اتصالاتها.
    L'otage était sauf et j'ai pris une décision tactique de dire la vérité au suspect sur sa condition. Open Subtitles الرهينة كانت بأمان و إتخذت قرارا تكتيكيا بإخبار الجاني الحقيقة عن حالته
    Vous savez pourtant bien qu'agir sous l'émotion est un désavantage tactique. Open Subtitles انت تعلم بأن هذه التصرفات يمكن اختراقها بواسطة العواطف تضعنا بوضع غير صحيح تكتيكيا
    Il ne s'agit pas d'une nouvelle tactique, c'est le modus operandi du Hamas chaque fois qu'il fait la guerre à Israël. UN وليس هذا أسلوبا تكتيكيا جديدا - بل هو المنهاج الذي دأبت حماس على اتباعه كلما نفذت عملا عدائيا ضد إسرائيل.
    Par ailleurs, l'on observe une entrée tactique et stratégique de l'Iran sur la même scène, se fondant également sur des facteurs historiques et géographiques, quoique avec une politique audacieuse et une diplomatie qui fait feu de tout bois et a des effets manifestes sur la sécurité de la région. UN ومن ناحية أخرى، نلاحظ دخول إيران تكتيكيا واستراتيجيا على نفس الخريطة، ومن منطلقات تاريخية وجغرافية أيضا، وان بسياسة جريئة وبدبلوماسية عاصفة ذات تأثير لا يخفى على مجمل الوضع الأمني في المنطقة.
    Il importe donc de s'assurer que la coopération internationale dans la lutte contre Al-Qaida et les Taliban reste stratégique et ne retombe pas dans le temporaire ou le tactique. UN والمهم إذا كفالة أن يظل التعاون الدولي المناهض للقاعدة والطالبان تعاونا استراتيجيا وعدم السماح بتراجعه إلى أن يصبح تعاونا مؤقتا أو تكتيكيا.
    Si je travaille pour vous, je veux un soutien tactique. Open Subtitles إن كنت سأعمل لديك أريد دعما تكتيكيا
    Il a mentionné les informations faisant état d'un afflux de combattants étrangers venus en Somalie soutenir le groupe Al-Shabaab, et émis avec insistance l'avis que le calme actuel ne faisait que refléter un repli tactique des rebelles en prévision d'une nouvelle flambée. UN وأشار إلى التقارير التي تفيد بتدفق مقاتلين أجانب إلى داخل الصومال بغرض دعم حركة الشباب، مشدداً على أنه يرى أن الهدوء الحالي لا يعدو أن يكون انسحابا تكتيكيا للمسلحين استعداداً لشن موجة جديدة من الهجمات.
    Il convient tout particulièrement de noter la diminution de 64 % du nombre de morts et de blessés dus aux frappes aériennes suite à la publication par la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) en juillet 2009 d'une directive tactique. UN وتجدر الإشارة بوجه خاص، إلى انخفاض الإصابات الناجمة عن الغارات الجوية بنسبة 64 في المائة، بعد إصدار القوة الدولية للمساعدة الأمنية توجيها تكتيكيا بشأن هذه الهجمات في تموز/يوليه 2009.
    La stratégie plutôt que la tactique News-Commentary سنوات العيش تكتيكيا
    Les manifestants, menés par un étudiant de 15 ans aujourd’hui héros populaire, ont reculé, mais il s’agit là aussi d'une décision tactique. Les étudiants ont promis de continuer à lutter contre le programme jusqu'à son abandon. News-Commentary صحيح أن المتظاهرين، تحت قيادة طالب لا يتجاوز عمره خمسة عشر عاماً والذي تحول إلى بطل شعبي، تراجعوا الآن، ولكن هذا أيضاً كان قراراً تكتيكيا. فقد وعد الطلاب بالاستمرار في مقاومة البرنامج إلى أن يتم إلغاؤه.
    C'était une décision tactique. Open Subtitles لقد كان قرارا تكتيكيا.
    Pour moi, l'enjeu est tactique. Open Subtitles انا مهتمة تكتيكيا.
    Johnny est un excellent juge. Parfois faible en tactique, mais fort en stratégie. Open Subtitles ضعيف تكتيكيا ، لكنه مخطط بارع
    Voyons voir si on ne peut pas te fournir des appuis tactiques. Open Subtitles دعنا نرى إن كان بإمكننا أن نحضر دعما تكتيكيا أكثر
    Les rebelles ont sensiblement augmenté leurs activités au cours de la période considérée, les forces d'opposition s'avérant capables de lancer de nombreuses attaques tactiquement coordonnées dans le sud et l'est. UN 4 - وزاد نشاط المتمردين زيادة ملحوظة خلال الفترة المشمولة حيث أثبتت قوات المعارضة قدرتها على شن هجمات منسقة تكتيكيا بأعداد كبيرة في الجنوب والشرق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus