"تكثيف جهودها للقضاء على" - Traduction Arabe en Français

    • redoubler d'efforts pour éliminer
        
    • intensifier ses efforts pour éliminer
        
    Demande à tous les États de redoubler d'efforts pour éliminer le fléau du terrorisme international. UN يهيب بجميع الدول تكثيف جهودها للقضاء على آفة الإرهاب الدولي.
    Le Comité prie instamment l'État partie de redoubler d'efforts pour éliminer la discrimination dans l'accès au logement et le phénomène de la ségrégation résidentielle fondée sur la race, la couleur ou l'origine ethnique ou nationale en veillant en particulier à: UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها للقضاء على التمييز في الحصول على السكن والفصل في المساكن على أساس العرق أو لون البشرة أو الأصل الإثني أو القومي، وذلك بوسائل من بينها ما يلي:
    Compte tenu des nombreux problèmes auxquels le pays était en butte en matière de droits de l'homme, la République démocratique du Congo remerciait le Togo d'avoir accepté la recommandation qu'elle avait formulée et l'encourageait à redoubler d'efforts pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes. UN وفي معرض الإشارة إلى العديد من التحديات التي تواجهها توغو في مجال حقوق الإنسان، شكرت جمهورية الكونغو الديمقراطية توغو على قبول توصيتها، وشجعتها على تكثيف جهودها للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Le Comité prie instamment l'État partie d'intensifier ses efforts pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes appartenant à des groupes minoritaires. UN 39 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها للقضاء على التمييز ضد نساء الأقليات.
    71. Le CEDAW a prié instamment l'État partie d'intensifier ses efforts pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes appartenant à des groupes minoritaires. UN 71- وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الدانمرك على تكثيف جهودها للقضاء على التمييز ضد نساء الأقليات.
    - La Finlande s'engage à redoubler d'efforts pour éliminer la violence à l'égard des femmes. UN ° تـتـعهد فنلندا بمواصلة تكثيف جهودها للقضاء على العنف ضـد المرأة.
    10. Demande instamment aux États de redoubler d'efforts pour éliminer l'intolérance et la discrimination fondées sur la religion ou la conviction, et à cette fin : UN 10 - تحث الدول على تكثيف جهودها للقضاء على التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، وتحقيقا لهذه الغاية:
    10. Demande instamment aux États de redoubler d'efforts pour éliminer l'intolérance et la discrimination fondées sur la religion ou la conviction, et à cette fin : UN 10 - تحث الدول على تكثيف جهودها للقضاء على التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، وعلى القيام بما يلي تحقيقا لهذه الغاية:
    8. Demande instamment aux États de redoubler d'efforts pour éliminer l'intolérance et la discrimination fondées sur la religion ou la conviction, et à cette fin : UN " 8 - تحث الدول على تكثيف جهودها للقضاء على التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، وعلى القيام بما يلي تحقيقا لهذه الغاية:
    9. Demande instamment aux États de redoubler d'efforts pour éliminer l'intolérance et la discrimination fondées sur la religion ou la conviction, et à cette fin : UN " 9 - تحث الدول على تكثيف جهودها للقضاء على التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، وعلى القيام بما يلي تحقيقا لهذه الغاية:
    16. Engage les gouvernements à redoubler d'efforts pour éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et des filles dans le contexte de la lutte contre le VIH/sida, notamment en luttant contre les stéréotypes, la stigmatisation, les comportements discriminatoires et les inégalités entre les sexes, et à encourager la participation active des hommes et des garçons à cet égard; UN 16 - تطلب إلى الحكومات تكثيف جهودها للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وذلك من خلال محاربة الأفكار النمطية والوصم والمواقف التمييزية وعدم المساواة بين الجنسين، وتشجيعها مشاركة الرجال والفتيان مشاركة فعالة في هذا الصدد؛
    a) De redoubler d'efforts pour éliminer les discriminations dont font l'objet les femmes roms et sintis, les immigrées, les réfugiées, les demandeuses d'asile et les femmes âgées en matière d'accès à l'éducation, à la santé et à l'emploi; UN (أ) تكثيف جهودها للقضاء على التمييز ضد نساء طائفتي الروما والسنتي، والمهاجرات واللاجئات وطالبات اللجوء والمسنات فيما يتعلق بالاستفادة من التعليم والرعاية الصحية وفرص العمل؛
    De plus, en 2001, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a demandé instamment à la Finlande de redoubler d'efforts pour éliminer les stéréotypes en ce qui concerne l'éducation des femmes et d'intégrer des études sur l'équité entre les sexes dans tous les domaines d'éducation. UN وإضافة إلى ذلك، وفي عام 2001، حثت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة فنلندا على تكثيف جهودها للقضاء على القوالب النمطية في تعليم المرأة وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الدراسات التي تتعلق بجميع جوانب التعليم(87).
    95.52 redoubler d'efforts pour éliminer la violence à l'égard des femmes, conformément aux recommandations formulées par le Comité des droits de l'homme, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, le Comité des droits de l'enfant et le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes (Pays-Bas); UN 95-52- تكثيف جهودها للقضاء على العنف الممارس على المرأة تمشيا مع توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة (هولندا)؛
    5. Engage le Gouvernement afghan à intensifier ses efforts pour éliminer la corruption à tous les niveaux de l'administration, notamment en poursuivant les délinquants ; UN 5 - يهيب بحكومة أفغانستان تكثيف جهودها للقضاء على الفساد الموجود على جميع مستويات الحكومة، بطرق منها ملاحقة الجناة قضائيا؛
    49. intensifier ses efforts pour éliminer les pratiques et les stéréotypes négatifs qui conduisent à la discrimination à l'égard des femmes (Azerbaïdjan); UN 49- تكثيف جهودها للقضاء على الممارسات السلبية والقوالب النمطية التي تؤدي إلى التمييز ضد المرأة (أذربيجان)؛
    5. Engage également le Gouvernement afghan à intensifier ses efforts pour éliminer la corruption à tous les niveaux de l'administration, notamment en poursuivant les délinquants; UN 5- يطلب أيضا من حكومة أفغانستان تكثيف جهودها للقضاء على الفساد الموجود على جميع مستويات الحكومة، بما في ذلك القضاء عليه بملاحقة الجناة قضائيا؛
    5. Engage également le Gouvernement afghan à intensifier ses efforts pour éliminer la corruption à tous les niveaux de l'administration, notamment en poursuivant les délinquants; UN 5- يطلب أيضا من حكومة أفغانستان تكثيف جهودها للقضاء على الفساد الموجود على جميع مستويات الحكومة، بما في ذلك القضاء عليه بملاحقة الجناة قضائيا؛
    5. Engage également le Gouvernement afghan à intensifier ses efforts pour éliminer la corruption à tous les niveaux de l'administration, notamment en poursuivant les délinquants; UN 5 - يطلب أيضا إلى حكومة أفغانستان تكثيف جهودها للقضاء على الفساد الموجود على جميع مستويات الحكومة، بما في ذلك القضاء عليه بملاحقة الجناة قضائيا؛
    10. En 2007, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes s'est déclaré préoccupé par la persistance de préjugés et de stéréotypes profondément ancrés concernant les femmes et a engagé la Pologne à intensifier ses efforts pour éliminer ces stéréotypes. UN 10- وفي عام 2007، أعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء استمرار المواقف السابقة والمستحكمة المعادية للمرأة وحثت بولندا على تكثيف جهودها للقضاء على تلك المواقف(48).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus