"تكرر اللجنة توصياتها" - Traduction Arabe en Français

    • le Comité réitère ses recommandations
        
    • le Comité réitère sa recommandation
        
    • le Comité réaffirme ses
        
    • le Comité recommande à nouveau à
        
    • le Comité recommande de nouveau à
        
    • le Comité recommande une nouvelle fois
        
    le Comité réitère ses recommandations antérieures à ce sujet et demande instamment le réexamen de cette législation à la lumière de la reconnaissance du droit à la vie consacrée dans le Pacte. UN تكرر اللجنة توصياتها السابقة في هذا الصدد وتحث على مراجعة هذا القانون في ضوء اعتراف العهد بالحق في الحياة.
    le Comité réitère ses recommandations antérieures à ce sujet et demande instamment le réexamen de cette législation à la lumière de la reconnaissance du droit à la vie consacrée dans le Pacte. UN تكرر اللجنة توصياتها السابقة في هذا الصدد وتحث على مراجعة هذا القانون في ضوء اعتراف العهد بالحق في الحياة.
    le Comité réitère ses recommandations antérieures à ce sujet et demande instamment le réexamen de cette législation à la lumière de la reconnaissance du droit à la vie consacrée dans le Pacte. UN تكرر اللجنة توصياتها السابقة في هذا الصدد وتحث على مراجعة هذا القانون في ضوء اعتراف العهد بالحق في الحياة.
    779. le Comité réitère sa recommandation antérieure (CRC/C/15/Add.85, par. 39) et exhorte l'État partie: UN 779- تكرر اللجنة توصياتها السابقة (CRC/C/15/Add.85، الفقرة 39)، وتحث الدولة الطرف على:
    786. le Comité réitère sa recommandation antérieure (CRC/C/15/Add.85, par. 20 et 38) et recommande à l'État partie: UN 786- تكرر اللجنة توصياتها السابقة الواردة في الوثيقة (CRC/C/15/Add.85 الفقرتان 20 و38) وتوصي الدولة الطرف بأن:
    En conséquence, le Comité réitère ses recommandations. UN وبناءً على ذلك، تكرر اللجنة توصياتها.
    En conséquence, le Comité réitère ses recommandations. UN وبناءً على ذلك، تكرر اللجنة توصياتها.
    442. le Comité réitère ses recommandations antérieures et engage l'État partie: UN 442- تكرر اللجنة توصياتها السابقة وتحث الدولة الطرف على القيام بما يلي:
    9. le Comité réitère ses recommandations antérieures et prie instamment l'État partie: UN 9- تكرر اللجنة توصياتها السابقة وتحث الدولة الطرف على القيام بما يلي:
    56. le Comité réitère ses recommandations antérieures (CRC/C/15/Add.269, par. 54). UN 56- تكرر اللجنة توصياتها السابقة (CRC/C/15/Add.269، الفقرة 54).
    le Comité réitère ses recommandations précédentes et celles formulées par le Rapporteur spécial sur la question de la torture à l'issue de sa visite en Indonésie, et recommande à l'État partie d'introduire sans délai une définition de la torture dans sa législation pénale actuelle, qui soit entièrement conforme à l'article premier de la Convention. UN تكرر اللجنة توصياتها السابقة وتوصيات المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب الواردة في التقرير المتعلق بزيارته إلى إندونيسيا، بضرورة قيام الدولة الطرف، دون تأخير، بإدراج تعريف للتعذيب في قانونها الجنائي الحالي يتوافق تماماً مع المادة 1 من الاتفاقية.
    le Comité réitère ses recommandations précédentes et celles formulées par le Rapporteur spécial sur la question de la torture à l'issue de sa visite en Indonésie, et recommande à l'État partie d'introduire sans délai une définition de la torture dans sa législation pénale actuelle, qui soit entièrement conforme à l'article 1 de la Convention. UN تكرر اللجنة توصياتها السابقة وتوصيات المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب الواردة في التقرير المتعلق بزيارته إلى إندونيسيا، بضرورة قيام الدولة الطرف، دون تأخير، بإدراج تعريف للتعذيب في قانونها الجنائي الحالي يتوافق تماماً مع المادة 1 من الاتفاقية.
    le Comité réitère ses recommandations antérieures et invite instamment l'État partie à incorporer rapidement la Convention dans son système juridique et à inclure dans sa législation pénale et dans les autres dispositions érigeant les actes de torture en infraction une définition de la torture comprenant tous les éléments énoncés dans l'article 1 de la Convention et des sanctions appropriées prenant en compte la gravité des actes commis. UN تكرر اللجنة توصياتها السابقة وتحث الدولة الطرف على المسارعة إلى إدراج الاتفاقية في نظامها القانوني وتضمين تشريعاتها الجنائية وغيرها من الأحكام التي تجرِّم أعمال التعذيب تعريفاً للتعذيب يشمل جميع العناصر الواردة في المادة 1 من الاتفاقية وعقوبات مناسبة تأخذ في الاعتبار جسامة الأفعال المرتكَبة.
    le Comité réitère ses recommandations précédentes en ce qui concerne l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes en matière d'emploi (CEDAW/C/SYR/CO/1, par. 32). UN 42 - تكرر اللجنة توصياتها السابقة فيما يختص بالقضاء على التمييز ضد المرأة في مجال العمالة (CEDAW/C/SYR/CO/1 الفقرة 32).
    Paragraphe 7: le Comité réitère ses recommandations antérieures à ce sujet [concernant la question de l'euthanasie et de l'aide au suicide (CCPR/CO/72/NET, par. 5)] et demande instamment le réexamen de cette législation à la lumière de la reconnaissance du droit à la vie consacrée dans le Pacte. UN الفقرة 7: تكرر اللجنة توصياتها السابقة في هذا الصدد [بشأن القتل الرحيم والمساعدة على الانتحار، CCPR/CO/72/NET، الفقرة 5] وتحث على مراجعة هذا القانون في ضوء اعتراف العهد بالحق في الحياة.
    Par conséquent, le Comité réitère ses recommandations. UN ولذلك، تكرر اللجنة توصياتها.
    le Comité réitère sa recommandation antérieure (CMW/C/AZE/CO/1, par. 25) encourageant l'État partie à: UN 21- تكرر اللجنة توصياتها السابقة (CMW/C/AZE/CO/1، الفقرة 25) وتشجع الدولة الطرف على ما يلي:
    le Comité réitère sa recommandation précédente (CRC/C/15/Add.250, par. 9) et prie instamment l'État partie d'envisager de retirer ses réserves à la Convention. UN 11- تكرر اللجنة توصياتها السابقة (CRC/C/15/Add.250، الفقرة 9) التي تحث الدولة الطرف فيها على النظر في سحب تحفظاتها على الاتفاقية.
    886. Compte tenu du paragraphe 2 de l'article 51 de la Convention, le Comité réitère sa recommandation tendant à ce que l'État partie revoie la nature de ses réserves en vue de les retirer, conformément à la Déclaration et au Plan d'action de Vienne adoptés lors de la Conférence mondiale de 1993 sur les droits de l'homme. UN 886- في ضوء الفقرة 2 من المادة 51 من الاتفاقية، تكرر اللجنة توصياتها السابقة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في طبيعة تحفظاتها بغية سحبها وفقاً لإعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في عام 1993.
    35. le Comité réaffirme ses recommandations précédentes et prie l'État partie : UN 35 - تكرر اللجنة توصياتها السابقة وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى القيام بما يلي:
    46. le Comité recommande à nouveau à l'État partie d'inscrire dans sa législation l'interdiction expresse du recours à toute forme de châtiment corporel contre des enfants et de promouvoir d'autres méthodes de discipline. UN 46- تكرر اللجنة توصياتها للدولة الطرف القائلة بأن تحظر بصورة صريحة جميع أشكال العقاب البدني للأطفال وأن تعزز الاشكال التاديبية البديلة.
    79. le Comité recommande de nouveau à l'État partie: UN 79- تكرر اللجنة توصياتها للدولة الطرف بما يلي:
    43. le Comité recommande une nouvelle fois à l'État partie: UN 43- تكرر اللجنة توصياتها السابقة المتمثلة في الآتي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus