Dans ces conditions, Cuba juge urgente la tenue d'une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | وبالنظر إلى هذا الواقع، تتوسم كوبا أهمية عاجلة في عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة تكرس لنزع السلاح. |
♦ Mise en oeuvre du document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale, première session extraordinaire consacrée au désarmement | UN | :: تنفيذ الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة، وهي أول دورة استثنائية تكرس لنزع السلاح |
Il a été généralement convenu que l'on convoquerait une quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement, sous réserve de la réalisation d'un consensus sur ses objectifs et son ordre du jour. | UN | وتم الاتفاق عموما على عقد دورة استثنائية رابعة تكرس لنزع السلاح رهنا بظهور توافق في الآراء بشأن أهدافها وجدول أعمالها. |
L'appui de ma délégation à la convocation de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, s'inscrit dans cette logique. | UN | ويؤيد وفـــدي عقــد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة تكرس لنزع السلاح كجزء من هذا الجهد. |
Ma délégation tient à réaffirmer son appui à la convocation de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | ويود وفد بلدي أن يكرر التأكيد على تأييده لعقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة تكرس لنزع السلاح. |
Cela n'est possible que si l'on convoque une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | ولا يمكن أن يتحقق هذا إلا بعقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة تكرس لنزع السلاح. |
:: Mise en œuvre du Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale, première session extraordinaire consacrée au désarmement | UN | :: تنفيذ الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة، وهي أول دورة استثنائية تكرس لنزع السلاح |
- Mise en œuvre du document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale, première session extraordinaire consacrée au désarmement | UN | ♦ تنفيذ الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة، وهي أول دورة استثنائية تكرس لنزع السلاح |
Pour ce faire, la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement semble être l'instance la plus appropriée, et la Fédération de Russie appuie activement l'idée de la convoquer. | UN | ولتحقيق هذه الغاية يبدو أن دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة تكرس لنزع السلاح ستكون أنسب محفل، والاتحاد الروسي يؤيد بشدة فكرة عقد تلك الدورة. |
S'agissant des options permettant de parvenir à l'élimination des armes de destruction massive, en particulier des armes nucléaires, nous rappelons notre préférence pour la convocation d'une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | وفيما يتعلق بالخيارات التي يمكن أن تقود إلى القضاء على أسلحة الدمار الشامل، وخاصة الأسلحة النووية فإننا نذكر بتفضيلنا لعقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة تكرس لنزع السلاح. |
En outre, le Groupe de Rio estime qu'il importe de convoquer la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, car elle permettra à la communauté internationale de réexaminer l'ordre du jour international sur ce point. | UN | وترى مجموعة ريــو أيضا أنه من الضروري عقد دورة استثنائيــة رابعة للجمعيــة العامة تكرس لنزع السلاح ﻷنها ستسمح باستعراض جدول اﻷعمال الدولي بشأن هذا الموضوع. |
Nous partageons la déception exprimée par de nombreux États Membres du fait que la Commission du désarmement, à sa dernière session, n'ait pas été en mesure de se mettre d'accord sur la convocation, en 1999, de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | ونحن نشاطر خيبة اﻷمل التي أعربت عنها دول أعضاء عديدة إزاء فشل هيئة نــــزع السلاح خلال دورتها الماضية في التوصل إلى اتفاق بشأن عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة تكرس لنزع السلاح في عام ١٩٩٩. |
Notre délégation considère que la convocation d'une quatrième session extraordinaire de l'Assemble générale consacrée au désarmement doit rester l'une des questions prioritaires de l'ordre du jour du désarmement de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتشعر وفودنا بأن عقد دورة استثنائية رابعة مفيدة للجمعية تكرس لنزع السلاح أمر يجب أن تظل له اﻷولوية في جدول أعمــــال نزع السلاح في اﻷمم المتحدة. |
À ce propos, ma délégation souhaite réaffirmer sa conviction que l'heure est venue de convoquer en 1999 une nouvelle session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | وفي هذا الصدد، يود وفدي أن يكرر اﻹعراب عن اقتناعه بأن الوقت قد حان فعلا لعقد دورة استثنائية أخرى للجمعية العامة في سنة ١٩٩٩ تكرس لنزع السلاح. |
Parmi les questions controversées examinées par la Commission cette année figurait la convocation d'une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | ومن بين القضايا الجدلية التي تناولتها اللجنة هذا العام كانت مسألة عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة تكرس لنزع السلاح. |
Cette contradiction explique en grande partie l'impasse où se trouvent les négociations tant à la Commission du désarmement qu'à la Conférence du désarmement, et il se peut qu'une telle situation se produise également au cours d'une éventuelle session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | ويوضح هذا التناقض إلى حد كبير المأزق الذي تتردى فيه المفاوضات في هيئة نزع السلاح وفي مؤتمر نزع السلاح، الذي قد يحدث أيضا في أي دورة استثنائية للجمعية العامة تكرس لنزع السلاح. |
Tout comme elle appuie la convocation de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, en vue d'identifier les voies et moyens permettant de donner impulsion et vitalité au processus de désarmement et de progresser irréversiblement vers le désarmement nucléaire. | UN | ويؤيد الوفد أيضا عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة تكرس لنزع السلاح من أجل تحديد السبل والوسائل التي تؤدي إلى إعطاء زخم وحيوية لعملية نزع السلاح وإحراز تقدم لا رجعة فيه صوب نزع السلاح النووي. |
La convocation d'une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement sera l'occasion d'examiner et d'évaluer la mise en œuvre du Document final de la première. | UN | ومن شأن قيام الأمم المتحدة بعقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة تكرس لنزع السلاح أن يهيئ الفرصة لاستعراض وتقييم حالة تنفيذ الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى. |
C'est pourquoi la Malaisie renouvelle son appui à la tenue d'une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement et à la constitution d'un groupe de personnalités de haut niveau chargé de formuler des recommandations sur les moyens de revitaliser le mécanisme du désarmement des Nations Unies. | UN | ولذلك تكرر ماليزيا دعمها لعقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة تكرس لنزع السلاح وتشكيل فريق من الشخصيات البارزة لوضع توصيات عن سبل إعادة تنشيط آلية نزع السلاح في الأمم المتحدة. |
Le document final traite également de l'évaluation complète par la communauté internationale des progrès en direction du désarmement mondial; à cette fin, la Conférence des ministres des affaires étrangères des pays non alignés a souhaité que l'Assemblée générale des Nations Unies soit convoquée en temps utile pour une session extraordinaire consacrée au désarmement. | UN | لقد تعرضت الوثيقة إلى تقييم المجتمع الدولي تقييماً شاملاً للتقدم نحو نزع السلاح على النطاق العالمي، وتحقيقاً لهذه الغاية دعا مؤتمر وزراء خارجية حركة عدم الانحياز إلى عقد دورة استثنائية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة تكرس لنزع السلاح على أن تعقد في الوقت المناسب. |
4. Affirme qu'elle appuie les objectifs du désarmement nucléaire et classique énoncés dans le Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale, la première consacrée au désarmement8; | UN | ٤ - تؤكد تأييدها ﻷهداف نزع السلاح النووي والتقليدي، على النحو المذكور في الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة، التي كانت أول دورة استثنائية تكرس لنزع السلاح)٨(؛ |