"تكريت" - Traduction Arabe en Français

    • Tikrit
        
    • Tikrït
        
    • de Takrit
        
    De nombreux enfants seraient également détenus à Tikrit et à Bassorah. UN وثمة ادعاءات أيضاً توحي بأن أعداداً كبيرة من الأطفال محتجزون في تكريت والبصرة.
    Ensuite, l'équipe est arrivée à la laiterie industrielle de Tikrit, qui relève du secteur privé, et a inspecté l'entreprise et ses installations. UN وبعد ذلك، وصل الفريق إلى شركة ألبان تكريت التابعة للقطاع الخاص وفتش الشركة ومرافقها.
    Le Groupe s'est ensuite rendu à l'atelier central de la municipalité de Tikrit. UN وتوجهت المجموعة بعد ذلك إلى الورشة المركزية التابعة لبلدية تكريت.
    Le village a ensuite été démoli et ses habitants ont été évacués vers les complexes de Tammouz et d'Al-Shaheed près de Tikrit. UN ودُمرت القرية ورُحﱢل سكانها إلى مجمﱠعي تموز والشهيد بالقرب من تكريت.
    Saddam, dont les enfants se cachent également, a semble-t-il fui en direction de sa terre natale, Tikrït, accompagné par un petit groupe de fidèles serviteurs. Open Subtitles نظن أن (صدام) وأبنائه سوف يختبئون بقرب منطقتهم الأصلية تكريت مع فرقة صغيرة من أكثر خادميه الطغاة
    Le principal site de destruction aurait été Al Alam près de Tikrit. UN وحدد الموقع الرئيسي لهذا التدمير في العَلَم بالقرب من تكريت.
    Le village a ensuite été démoli et ses habitants ont été évacués vers les complexes de Tammuz et Al-Shaheed près de Tikrit. UN وهدمت القرية بعد ذلك وشرد سكانها إلى مجمعي تموز والشهيد قرب تكريت.
    Les ajustements nécessaires ont été effectués et décidés au sujet des sites de Tikrit, de Tharthar, du nord et du sud du site présidentiel de Radwaniyah et au palais républicain de Bagdad. UN وقد تم إجراء التعديلات والاتفاق عليها فيما يتعلق بالمواقع في تكريت والثرثار والقطاعين الجنوبي والشمالي لموقع الرضوانية الرئاسي وقصر الرئاسة في بغداد.
    L'équipe a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 pour se rendre sur le site de l'entreprise (privée) Tikrit des produits laitiers, dans la ville de Tikrit. UN تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصل إلى شركة ألبان تكريت في مدينة تكريت/قطاع خاص.
    Le 13 décembre 2003, M. Saddam Hussein a été capturé à Tikrit par les forces militaires américaines. UN وفي 13 كانون الأول/ديسمبر 2003، ألقت القوات الأمريكية القبض على صدام حسين في تكريت.
    Des attaques ont fait un grand nombre de victimes à Tikrit, dans le gouvernorat de Salahaddin, les 3 et 6 juin. UN وشهدت تكريت في محافظة صلاح الدين هجومين خلّفا عدداً كبيراً من الضحايا يومي 3 و 6 حزيران/يونيه 2011.
    Quand j'étais à Tikrit en Iraq, l'homme qui vivait à côté de chez moi était un policier. Open Subtitles عندما كنت في الجيش في "تكريت" ب"العراق"، جاري كان ضابط شرطة.
    COMPLEXE AL QAÏDA 150 KM DE Tikrit Open Subtitles مَقر القاعدة 100ميل خارج تكريت
    On utilisait la même race à Tikrit dans mon unité. Open Subtitles -استخدمنا نفس الفصيلة في وحدتي في (تكريت ).
    III. VISITE DU SITE PRÉSIDENTIEL DE Tikrit UN ثالثا - دخول الموقع الرئاسي في تكريت
    6. Le 28 mars, le Groupe spécial s'est rendu par la route au site présidentiel de Tikrit qu'il a atteint en plus de trois heures et qu'il a visité le jour même. UN ٦ - انتقل الفريق الخاص إلى الموقع الرئاسي في تكريت بطريق البر في رحلة استغرقت أكثر من ثلاث ساعات يوم ٢٨ آذار/ مارس وأتم زيارته للموقع في اليوم نفسه.
    Par exemple, le 16 juillet à Awenat, au sud de Tikrit, 42 soldats capturés après des affrontements entre les forces de sécurité iraquiennes et des groupes armés ont été exécutés. UN فعلى سبيل المثال، تم أسر 42 جنديا في العوينات، جنوب تكريت في 16 تموز/يوليه بعد اشتباكات بين قوات الأمن العراقية والجماعات المسلحة، وجرى إعدامهم في وقت لاحق.
    À la suite du massacre présumé d'environ 1 700 membres de l'armée iraquienne capturés au camp Speicher, près de Tikrit, les 11 et 12 juin, les familles des hommes portés disparus ont organisé plusieurs manifestations pour exiger des autorités iraquiennes qu'elles fassent la lumière sur le sort de leurs proches. UN وفيما يتعلق بما يعتقد بأنه عملية قتل جماعي لما يبلغ 700 1 جندي عراقي تم أسرهم في معسكر سبايكر بالقرب من تكريت في يومي 11 و 12 حزيران/يونيه، قام أقارب المفقودين بتنظيم العديد من المظاهرات يطالبون فيها السلطات العراقية بإلقاء الضوء على مصير أقاربهم المفقودين.
    7. Le 13 décembre 2003, M. Saddam Hussein a été capturé à Tikrit par les forces militaires des ÉtatsUnis, alors puissance occupante, et placé en détention dans un lieu tenu secret. UN 7- وفي 13 كانون الأول/ديسمبر 2003، أُلقي القبض على السيد صدام حسين في تكريت بواسطة قوات عسكرية تابعة للولايات المتحدة، التي كانت حينذاك قوة الاحتلال، واحتُجز في مكان لم يكشف عنه.
    2. Un groupe de l'équipe d'inspection de la COCOVINU (missiles) a quitté l'hôtel Canal pour se rendre à l'Académie des forces aériennes à Tikrit. UN 2 - تحركت مجموعة من فريق الأنموفيك (صواريخ) من فندق القناة ووصلت إلى كلية القوة الجوية في تكريت.
    L'équipe, composée de 13 inspecteurs, a décollé à bord de cinq appareils appartenant à la COCOVINU de l'aérodrome Al-Rachid à 8 heures et est arrivée à 10 heures à des sites militaires et à des entrepôts de munitions situés au nord de la ville de Takrit. UN أقلعت من مطار الرشيد في الساعة 00/8 خمس طائرات تابعة للأنموفيك تنقـل ثلاثة عشر مفتشا ووصلت في الساعة 00/10 إلى مواقع عسكرية ومخازن عتاد شمالي مدينة تكريت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus