"تكرير النفط" - Traduction Arabe en Français

    • raffinage du pétrole
        
    • raffineries de pétrole
        
    • raffinage de pétrole
        
    • raffinerie de pétrole
        
    • de raffinage
        
    • du raffinage
        
    • pétrolière
        
    Le raffinage du pétrole a augmenté de 19 % et a atteint 6 804 000 tonnes. UN وزاد تكرير النفط بنسبة 19 في المائة، حيث وصل إلى 000 804 طن.
    Le raffinage du pétrole peut être considéré comme faisant partie du secteur ou comme une industrie séparée mais connexe. UN ويمكن اعتبار تكرير النفط جزءاً من القطاع أو قطاعاً منفصلاً لكن ذا صلة.
    Des données limitées étaient disponibles sur les émissions et les rejets de mercure liés au raffinage du pétrole aux États-Unis. UN وأتيحت بيانات محدودة عن انبعاثات الزئبق وإطلاقاته في تكرير النفط في الولايات المتحدة.
    Ses activités sont notamment la vente d'équipements industriels aux raffineries de pétrole. UN وتشمل عملياتها التجارية بيع المعدات الصناعية المستخدمة في صناعة تكرير النفط.
    Le secteur manufacturier se compose principalement de raffineries de pétrole, de distilleries de rhum, d'entreprises textiles, électroniques et pharmaceutiques et d'usines d'assemblage de montres. UN ويتكون قطاع الصناعة التحويلية من تكرير النفط وتقطير الرّم والمنسوجات والإلكترونيات والمستحضرات الصيدلية وتركيب الساعات.
    En Arabie saoudite, la prise en main de la société de raffinage SAMAREC par l'ARAMCO fera de cette dernière l'une des plus grandes sociétés de production et de raffinage de pétrole du monde. UN ومن شأن إعادة تنظيم صناعة التكرير في المملكة العربية السعودية، حيث تولت شركة أرامكو إدارة أعمال شركة تكرير النفط ساماريك، استحداث واحدة من كبريات شركات النفط والتكرير في العالم.
    La principale industrie de l'île est le tourisme et la raffinerie de pétrole, fermée pendant six ans, a repris ses opérations en 1991. UN والسياحة هي الصناعة الرئيسية في البلاد، بينما استأنف مصنع تكرير النفط في عام 1991 عمله بعد إغلاقه لمدة دامت ستّ سنوات.
    Les industries les plus développées sur le littoral sont l'industrie chimique et le raffinage du pétrole, la sidérurgie et la construction navale. UN وتشمل الصناعات الرئيسية التي توجد في المنطقة الساحلية الصناعات الكيميائية وصناعة تكرير النفط وصناعة الصلب وصناعة بناء السفن البحرية.
    Un petit nombre d’industries utilisent plus de la moitié de l’eau à usage industriel : la métallurgie, l’industrie chimique, le raffinage du pétrole, la fabrication de la pâte à papier, l’industrie alimentaire. UN وهناك عدد ضئيل من الصناعات تستخدم أكثر من نصف المياه المستخدمة في الصناعة: الصناعة المعدنية والصناعة الكيميائية وصناعة تكرير النفط وصناعة عجين الورق والصناعة الغذائية.
    Le raffinage du pétrole, la transformation de métaux, le montage de véhicules et la fabrication de vêtements sont des exemples à cet égard. UN ومن أمثلة ذلك تكرير النفط ومعالجة المعادن وتجميع المركبات وتصنيع الملابس.
    Le secteur industriel, avec en tête les activités liées au raffinage du pétrole et l'aluminium, s'est bien comporté en 1996. UN وأما القطاع الصناعي، وفي مقدمته صناعة تكرير النفط وصناعة اﻷلومنيوم، فقط تميز بادائه الجيد في عام ١٩٩٦.
    Les salaires dans les industries productrices de biens ont également baissé sensiblement en raison du recul de l'industrie de raffinage du pétrole et d'une baisse de l'activité du bâtiment. UN كما انخفضت تعويضات مستخدمي الصناعات المنتجة للسلع بشكل كبير، مما يعكس انخفاض صناعة تكرير النفط وانخفاضا في نشاط البناء.
    La baisse de ces branches d'activité a tenu au recul de l'industrie de raffinage du pétrole et du secteur du bâtiment. UN ويبرز الانخفاض في الصناعات المنتجة للسلع الانخفاض في صناعة تكرير النفط والانخفاض في قطاع البناء.
    Ses activités sont notamment la vente de produits industriels aux raffineries de pétrole. UN وتشمل الأعمال التجارية التي تضطلع بها الشركة بيع المنتجات الصناعية المستخدمة في صناعة تكرير النفط.
    Les réseaux d'adduction d'eau, centrales électriques, raffineries de pétrole, aéroports et centres de communications ont été entièrement ou partiellement détruits dans tout le pays. UN وقد ألحق دمار كامل أو جزئي بشبكات المياه ومحطات الطاقة ومعامل تكرير النفط والمطارات ومراكز الاتصالات في جميع أنحاء البلد.
    Les centrales électriques, les raffineries de pétrole, les moyens de communication et les usines de dessalement ont été détruits par la guerre ou vandalisés au point d'être irréparables. UN وقد دمرت الحرب محطات توليد الطاقة ومعامل تكرير النفط ومرافق الاتصالات ومنشآت إزالة ملوحة المياه، أو خربتها، بطريقة يتعذر معها إصلاحها.
    En moyenne, l’efficacité globale de cette production est actuellement d’environ 30 %, et celle des raffineries de pétrole d’environ 90 %. UN وعلى الصعيد العالمي يبلغ متوسط كفاءة التحويل الى كهرباء نحو ٣٠ في المائة فيما يبلغ متوسط كفاءة معامل تكرير النفط ٩٠ في المائة.
    La société nationale de raffinage de pétrole (SIR) a de toute évidence mis un terme à ses activités. UN ومن المؤكَّد أن شركة تكرير النفط الوطنية قد أوقفت عملياتها.
    La plupart des industries manufacturières, y compris la raffinerie de pétrole Hess, se trouvent à Sainte-Croix, alors que Saint-Thomas et Saint-John sont surtout tournés vers le tourisme. UN ويوجد معظم الصناعات التحويلية، بما فيها معمل تكرير النفط هاس، بسانت كروا في حين تنحو سانت توماس وسانت جون أساسا نحو السياحة.
    Le sort du mercure résultant du raffinage du pétrole demeure mal connu. UN ولا تعرف مصانع تكرير النفط جيداً أين يذهب الزئبق.
    Le brut est traité par la raffinerie Indeni de Ndola, en Zambie, qui appartient à parts égales au Gouvernement zambien et à la société pétrolière française Total. UN ويتم تكرير النفط الخام في مصفاة إنديني في مدينة إندولا، زامبيا، التي تملك الحكومة الزامبية وشركة النفط الفرنسية توتال أسهمها مناصفة بينهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus