"تكسري" - Traduction Arabe en Français

    • casser
        
    • cassé
        
    • briser
        
    • cassez
        
    • brises
        
    • brise
        
    Quel est l'intérêt de casser ta coquille si tu deviens une omelette sans intérêt. Open Subtitles ما الفائدة اذا امكنك ان تكسري صدفتك لتتحولي الئ عجه بيض
    Asseyez-vous ici et essayez de ne rien casser d'autre. Open Subtitles ابقي هنا وحسب وحاولي أن لا تكسري شيئاً آخر
    Et si ça ne va pas chez toi, peut-être que c'est là-bas que tu devrais casser quelques assiettes. Open Subtitles وان كان الوضع مجنون في المنزل، ربما يجب عليك أن تكسري الصحون هناك.
    Et tu t'es non seulement cassé la dent, mais tu t'es aussi tordu la cheville. Open Subtitles . و لم تكسري أسنانك فقط . أُصبتِ بالتواء في كاحلك
    Et si tu venais ici et m'aidais à briser cette vitre en verre ? Open Subtitles ماذا عنكي تعالي الي هنا لكي تكسري هذا الزجاج
    Eh bien, ne cassez rien. Open Subtitles حسناً، لا تكسري أي شيء
    Si tu dis un putin de mot, je vais m'assurer que tu te brises aussi la nuque pendant l'entrainement. Open Subtitles إذا قلتي كلمة سوف أتأكد من أن تكسري رقبتك أنتي أيضاً خلال التمرين
    On ne fait pas d'omelettes sans casser les oeufs. Open Subtitles و بعض الأوقات يجب عليكِ أن تكسري القليل من البيض للقيام بما هو صحيح.
    Attends ici. Essaie de ne rien casser. Open Subtitles فقط انتظري هنا فقط حاولي ان لا تكسري اي شيئ
    C'est si difficile de casser l'œuf dans une poêle ? Open Subtitles أقصد ، صدقاً كم من الصعب ؟ أن تكسري بيضة على المقلاية؟
    Tu ne dois pas casser sa caméra. Open Subtitles جعلني أعطيه كلمتي بأنك لن تكسري الكاميرا
    Elle est à mon père, en plus tu risques de te casser une dent. Open Subtitles إنه معطف والدي،عدا ذلك قد تكسري إحدى أسنانك
    - Tu peux être défectueuse. Tu peux te casser Oui Laura. Open Subtitles ولكن يمكنكِ أن تخطيء، أو تكسري
    Essaie de ne rien casser. Open Subtitles فقط حاولي ان لا تكسري اي شيئ
    Bien, au moins vous n'avez rien cassé cette fois. Open Subtitles حسناً ، على الأقل لم تكسري شيئاً هذه المرة
    Tu ne t'es pas cassé la jambe en faisant cuire des œufs. Open Subtitles أعرف كحقيقة أنكِ لم تكسري تلك الساق و أنتِ تطبخين البيض
    Je vous montrerai comment ne pas briser le greffon osseux. Open Subtitles سأريكِ كيفية القيام بها بدون أن تكسري نسيج العظام إلى ملايين القطع
    Il faut faire un vœu et briser une fenêtre, mais il faut bien viser. Open Subtitles لا، تمني أمنية ثم حاولي أن تكسري أحد النوافذ وعليكِ أن تجيدي التسديد أيضاً
    Ne cassez rien. Open Subtitles فقط لا تكسري شيئاً
    C'est trop loin pour sauter, et même si tu ne te brises pas les jambes dans la chute, où iras-tu ? Open Subtitles العلوّ مرتفع جدا على القفز وحتى إن لم تكسري ساقيك أثناء السقوط، فأين عساك تذهبين؟
    Ne brise pas cette chaîne de l'amitié que nous allons former autour de toi. Open Subtitles نحن سنتشابك بالأيادي حولك ولا يجب أن تكسري دائرة صداقتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus