"تكلفة المشروع" - Traduction Arabe en Français

    • le coût du projet
        
    • du coût du projet
        
    • coûts du projet
        
    • coût des projets
        
    • le coût estimatif du projet
        
    • Coût prévu
        
    • coût total du projet
        
    • dépenses du projet
        
    le coût du projet entier se chiffrerait aux alentours de 6 milliards de dollars des Etats-Unis. UN وقدرت تكلفة المشروع بأكمله بنحو ٦ بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    le coût du projet s'élève à 4 millions de dollars dont 2,5 millions pour le financement des crédits par le biais d'un fonds fiduciaire administré par une fondation privée. UN وتصل تكلفة المشروع إلى ٤ ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة، منها ٥,٢ من ملايين دولارات الولايات المتحدة ستخصص لمنح الائتمانات بواسطة صندوق استئماني تديره مؤسسة خاصة.
    le coût du projet est évalué à 500 millions de dollars. UN وحددت تكلفة المشروع بحوالي 5 ملايين من دولارات الولايات المتحدة.
    Cependant, il est prévu qu'environ un tiers du coût du projet soit couvert par le Gouvernement chypriote moyennant remboursement. UN ولكن يتوقع أن تغطي حكومة قبرص ثلث تكلفة المشروع على أساس استرداد التكاليف.
    Le coût de l'établissement de ces rapports n'a jamais été pris en considération dans les estimations des coûts du projet, les planificateurs du projet n'ayant pas compris les besoins en question. UN أما تكلفة إنتاج هذه التقارير فلم تكن قط عاملا في تقديرات تكلفة المشروع بسبب عدم فهم مخططي المشروع للمتطلبات ذات الصلة.
    Il demande aussi que le traitement des chercheurs soit inclus dans le coût des projets. UN ويشترط مجلس الجامعة أيضا إدراج مرتبات البحاث في تحديد مجموع تكلفة المشروع.
    On trouvera aux paragraphes 19 à 23 du rapport des renseignements détaillés sur les raisons ayant conduit à revoir à la hausse le coût estimatif du projet. UN وتقدم الفقرات 19 إلى 23 من التقرير تفاصيل داعمة بشأن زيادة تكلفة المشروع.
    le coût du projet est estimé à environ 200 millions de dollars des États-Unis. UN وتقدر تكلفة المشروع بحوالي 200 مليون دولار.
    Si cette proposition était approuvée ultérieurement, le coût du projet augmenterait encore de 63,9 millions de dollars; UN وستسفر هذه الإضافة، إذا أقرت في مرحلة لاحقة، عن زيادة تكلفة المشروع بمقدار 63.9 مليون دولار؛
    le coût du projet s'est élevé à 5 millions de dollars, dont 2 millions destinés aux crédits. UN وبلغت تكلفة المشروع ٥ ملايين دولار، خصص مليونان منها للائتمانات.
    le coût du projet est estimé à 3,25 millions de dollars néo-zélandais. UN وقدرت تكلفة المشروع بمبلغ ٣,٢٥ مليون دولار من دولارات نيوزيلندا.
    Comme indiqué dans le neuvième rapport intérimaire, le coût du projet a atteint 42 millions de dollars, et non 72 millions de dollars comme l'ont dit certaines délégations. UN وكما يبين التقرير المرحلي التاسع فقد ارتفعت تكلفة المشروع ﺑ ٤٢ مليون دولار وليس ٧٢ مليون دولار كما ادعت بعض الوفود.
    Au moment de la vérification des comptes, les conséquences de ces modifications sur le coût du projet, son exécution et les avantages qui pourraient en être tirés n'étaient pas encore pleinement mesurées. UN وفي وقت إجراء مراجعة الحسابات، كانت انعكاسات ذلك على تكلفة المشروع وإنجازه وفوائده غير معلومة على وجه اليقين.
    Selon nos sources, le coût du projet se monte à plus de 350 milliards de dollars, ce qui en fait l'un des projets les plus chers de l'histoire de l'humanité. Open Subtitles تقول المصادر ان تكلفة المشروع تتصاعد لتصل لأكثر من ثلث تريليون دولار بهذا يصبح المشروع الأعلى تكلفة
    Ceux qui participent effectivement à une procédure de sélection dans laquelle ils n’ont pas confiance majoreraient probablement le coût du projet pour couvrir le surcroît de risques et de frais de participation. UN أما الذين يشاركون في إجراءات الاختيار دون أن تتوافر لديهم تلك الثقة فمن المرجح أن يزيدوا تكلفة المشروع بغية تغطية مخاطر المشاركة وتكاليفها الأعلى.
    Toutefois la Commission entend achever le projet sans dépasser le montant du financement approuvé, notamment en obtenant de son administration les compétences et le solide soutien nécessaire pour réduire les services de gestion de projet qu'il aurait fallu autrement imputer sur le coût du projet. UN وتشمل التدابير المتخذة دعما وخبرة إداريين قويين يقدمهما الهيكل الإداري في اللجنة بما يقلل من الاحتياجات اللازمة لخدمات إدارة المشروع، اللذين، إن لم يتوفرا، يتعين تحميل تكلفتها على تكلفة المشروع.
    Le Comité compte donc qu'il sera pleinement fait appel à la capacité, aux connaissances d'expert et à l'expérience de la Base et de la Division de l'informatique dans les domaines de la sécurité informatique et de la continuité des opérations de manière à minimiser le coût du projet. UN ومن ثم تتوقع اللجنة الاستفادة الكاملة من القدرات والدراية الفنية والخبرة المتوافرة لدى القاعدة والشعبة في استرداد البيانات واستمرارية الأعمال بهدف تخفيض تكلفة المشروع إلى الحد الأدنى.
    La réduction tient aussi au fait qu'il a révisé les hypothèses de hausse des prix sur lesquelles la prévision du coût du projet avait été fondée. UN وينشأ أيضا عن إعادة التقييم التي قام بها المكتب لافتراضات تصاعد الأسعار التي اعتمد عليها تقدير تكلفة المشروع.
    En conséquence, il demande l'ouverture d'un crédit additionnel de 7 337 200 dollars pour couvrir l'augmentation nette totale du coût du projet. UN وبناء على ذلك، يطلب اﻷمين العام اعتمادا إضافيا قدره ٢٠٠ ٣٣٧ ٧ دولار لتغطية المبلغ الكامل لصافي الزيادة في تكلفة المشروع.
    Le Secrétaire général estime que ces faits n'auront pas une grande incidence sur les coûts du projet. UN ٣٢ - ويرى الأمين العام أن هذه التطورات لن تؤثر تأثيرا كبيرا في تكلفة المشروع.
    Les traitements du personnel de recherche n'avaient pas été pris en compte lors de l'estimation du coût des projets. UN ولم تكن مرتبات موظفي البحوث جزءا من تقدير تكلفة المشروع.
    On estime que la solution que l'on pourra apporter à ce problème n'aura pas pour effet d'augmenter le coût estimatif du projet, soit 107 576 900 dollars, montant communiqué à l'Assemblée générale à sa quarante-cinquième session. UN ومن المتوقع ألا تتطلب تسوية هذه اﻷمور أية زيادة في تكلفة المشروع المقدرة بمبلغ ٩٠٠ ٥٧٦ ١٠٧ دولار حسبما يفيد التقرير المقدم الى الجمعية العامة في دورتها الخامسة واﻷربعين.
    Coût prévu du projet terminé UN تكلفة المشروع حتى إتمامه
    Le montant total de tout prêt de ce type peut en outre être limité à une somme fixe ou à un pourcentage du coût total du projet. UN وعلاوة على ذلك قد يحدد المقدار الاجمالي ﻷي قرض من هذه القروض بمبلغ ثابت أو نسبة مئوية من اجمالي تكلفة المشروع .
    Le solde des dépenses du projet à couvrir au cours de la période allant du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998 est estimé à 600 000 dollars. UN وتقدر تكلفة المشروع المتبقية خلال الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ الى ٣٠ يونيه ١٩٩٨ بمبلغ ٠٠٠ ٦٠٠ دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus