Le montant indiqué correspond aux fournitures d'entretien des locaux pour trois mois, à un coût moyen de 1 500 dollars par mois. | UN | يرصد اعتماد للوازم صيانة أماكن العمل لفترة ثلاثة أشهر بمتوسط تكلفة قدره ٠٠٥ ١ دولار. |
Les frais de voyage ont été prévus pour 600 fonctionnaires internationaux, à raison d’un coût moyen de 6 000 dollars par personne. | UN | وحسبت تكاليف السفر ﻟ ٦٠٠ موظف دولي بمتوسط تكلفة قدره ٠٠٠ ٦ دولار لكل شخص. |
Les frais de voyage ont été calculés pour 1 770 personnes, sur la base d'un coût moyen de 1 300 dollars par personne pour un aller simple, et pour la relève de 560 personnes, pour un coût moyen de 1 700 dollars pour un aller retour. | UN | وتعكس الاحتياجات المتعلّقة بالسفر تكاليف إيصال أفراد عددهم 770 1 فردا إلى أماكن عملهم، بمتوسط تكلفة قدره 300 1 دولار لسفر الفرد في اتجاه واحد، وتكاليف تناوب أفراد بمتوسط تكلفة قدره 700 1 دولار لسفر الفرد ذهابا وإيابا. |
Nourriture et logement pour quatre personnes, à raison de 105 dollars par jour. | UN | الطعام واﻹقامة لـــطاقم يتألف من أربعـة أشخاص بمعدل تكلفة قدره ٥١٠ دولارات في اليوم. |
Le montant indiqué représente les frais d'eau et d'électricité des sept locaux et le carburant nécessaire aux groupes électrogènes installés en divers endroits de la zone de la Mission, à raison de 10 000 dollars par mois en moyenne. | UN | يغطي هذا الاعتماد تكاليف المياه والكهرباء ﻷماكن العمل السبعة وتكاليف الوقود اللازم للمولدات الكهربائية التي ستستخدم في عدة مواقع في جميع أنحاء منطقة البعثة بمتوسط تكلفة قدره ٠٠٠ ١٠ دولار شهريا. |
Les prévisions de dépenses avaient été établies sur la base de 450 vols aller retour d'un coût unitaire moyen de 5 500 dollars, mais seuls 233 allers simples ont été effectués, pour un coût unitaire moyen de 4 140 dollars. | UN | وكانت التقديرات تشمل اعتمادا لـتغطية تكاليف450 رحلة ذهابا وإيابا بكلفة متوسطها 500 5 دولار غير أنه لم يتم إجراء سوى 233 رحلة ذهاب بمتوسط تكلفة قدره 140 4 دولار. (094.6 1دولار) |
31. Le montant indiqué correspond aux frais relatifs à trois déplacements officiels entre New York et la zone de la mission, à un coût moyen de 6 000 dollars par déplacement, y compris l'indemnité de subsistance. | UN | ٣١ - يغطي تقدير التكاليف ما يلزم لما مجموعه ثلاث رحلات رسمية بين نيويورك ومنطقة البعثة، بمعدل تكلفة قدره ٠٠٠ ٦ دولار للرحلة، بما في ذلك بدل اﻹقامة. |
Frais de voyage. Les prévisions ont été faites sur la base de la relève prévue de deux contrôleurs de police civile au coût moyen de 3 200 dollars par voyage. | UN | ٨ - تكاليف السفر - أدرج اعتماد لرحلة تناوب واحدة بمتوسط تكلفة قدره ٢٠٠ ٣ دولار لرحلة في اتجاه واحد لكل من ضابطي الشرطة المدنيين. |
Ce montant est calculé sur la base d'un coût moyen de 100 dollars par véhicule par mois pour la période de quatre mois allant du 1er mars au 30 juin 1995. | UN | وأســاس هذا التقدير هو متوسط تكلفة قدره ١٠٠ دولار للمركبة الواحدة شهريا لفترة أربعة أشهر، من ١ آذار/مارس إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
b) Services de restauration, pour un coût moyen de 2 900 dollars par mois, au titre de la préparation des repas de sept policiers locaux. | UN | )ب( الاستعانـة بخدمـات المطاعم فـي تقديـم وجبات لسبعة شرطيين محليين بمتوسط تكلفة قدره ٩٠٠ ٢ دولار شهريا. |
b) Fournitures permettant de baliser les zones dangereuses : pieux, fil de fer, piquets, repères de mine et peinture, à un coût moyen de 25 000 dollars par mois (150 000 dollars); | UN | )ب( لوازم لتعليم المناطق الخطرة، بما في ذلك أوتاد وأسلاك وخوازيق وعلامات ألغام وأدوات طلاء، بمتوسط تكلفة قدره ٠٠٠ ٢٥ دولار شهريا )٠٠٠ ١٥٠ دولار(؛ |
d) Fournitures générales : matériel de cuisine et d'éclairage, huile de cuisine et fournitures de blanchisserie et d'assainissement pour 400 personnes, et fournitures d'urgence à acheter sur place, au coût moyen de 25 000 dollars par mois (150 000 dollars). | UN | )د( مخزونات عامة، بما في ذلك معدات طهي وإنارة، ووقود طهي، ولوازم غسل ملابس وتصحــاح لعدد لا يزيد على ٠٠٤ شخص، ومخزونات طوارئ مشتراة محليا، وذلك بمتوسط تكلفة قدره ٠٠٠ ٢٥ دولار شهريا )٠٠٠ ١٥٠ دولار(. |
Les frais de voyage ont été calculés sur la base d'un coût moyen de 1 300 dollars par personne pour un aller simple, pour un total de 10 043 personnes, et de la relève de 9 733 personnes, pour un coût moyen de 1 700 dollars par personne pour un aller retour. | UN | وتعكس الاحتياجات المتعلّقة بالسفر تكاليف إيصال 043 10 فردا إلى أماكن عملهم، بمتوسط تكلفة قدره 300 1 دولار لسفر الفرد في اتجاه واحد، وتكاليف تناوب قوات قوامها 733 9 فردا بمتوسط تكلفة قدره 700 1 دولار لسفر الفرد ذهابا وإيابا. |
c) Communications par réseaux commerciaux. Le montant prévu doit permettre de couvrir les besoins supplémentaires correspondant aux redevances perçues pour l'utilisation des stations INMARSAT par les centres d'identification et les bureaux de district, d'un coût moyen de 6 500 dollars par mois. | UN | )ج( الاتصالات التجارية - تغطي تقديرات التكاليف احتياجات إضافية لرسوم استعمال محطات طرفية لشبكة إنمارسات في مركز تحديد الهوية ومكاتب المقاطعات، بمتوسط تكلفة قدره ٥٠٠ ٦ دولار شهريا. |
d) Transports aériens : 1 208 600 dollars en plus, du fait d'une moyenne de huit vols charter par mois, au coût moyen de 24 500 dollars par vol, à l'appui des opérations de l'AMISOM et de l'UNSOA en Somalie, d'après l'expérience acquise pendant les exercices 2009/10 et 2010/11; | UN | (د) النقل الجوي (600 208 1 دولار): نتيجة للقيام بما متوسطه 8 رحلات جوية مستأجرة في الشهر بمتوسط تكلفة قدره 500 24 دولار للرحلة الواحدة لدعم عمليات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال/مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال تماشيا مع الخبرة المكتسبة خلال الفترتين 2009/2010 و 2010/2011؛ |
32. Le montant indiqué correspond aux sommes versées à 24 agents techniques contractuels qui doivent assurer les services de transport et de communications (mécaniciens garagistes et techniciens/opérateurs radio), à un coût moyen de 4 170 dollars par personne et par mois, calculées pour la période allant du 16 au 30 novembre 1994. | UN | ٣٢ - يرصد اعتماد ﻟ ٢٤ متعاقدا تقنيا لتوفير خدمات النقل والاتصالات بالعمل كميكانيكية سيارات ومشغلي/فنيي راديو بمعدل تكلفة قدره ١٧٠ ٤ دولار للفرد في الشهر، لتغطية تكاليف الفترة من ١٦ الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
f) Services de télex, télécopie et valise diplomatique, à raison de 10 000 dollars par mois (60 000 dollars); | UN | )و( خدمات التلكس والفاكس والحقيبة بمتوسط تكلفة قدره ٠٠٠ ١٠ دولار شهريا )٠٠٠ ٦٠ دولار(؛ |
31. Construction de locaux/bâtiments préfabriqués. Le montant prévu doit permettre de couvrir les besoins en matière de pièces de rechange, de réparations et d'entretien concernant 1 329 bâtiments préfabriqués, à raison de 65 dollars par bâtiment et par an. | UN | ١٣- التشييد/المباني الجاهزة - رصد اعتماد للاحتياجات من قطع الغيار والتصليح والصيانة لما مجموعه ٩٢٣ ١ وحدة إقامة جاهزة بمتوسط تكلفة قدره ٥٦ دولارا لكل وحدة سنويا. |
b) Six postes de commandement régionaux, à raison de 5 000 dollars chacun par mois en moyenne (180 000 dollars); | UN | )ب( ست مقار إقليمية، بمتوسط تكلفة قدره ٠٠٠ ٥ دولار شهريا لكل مقر إقليمي )٠٠٠ ١٨٠ دولار(؛ |
c) Services de blanchisserie pour le personnel civil, à raison de 900 dollars par mois (5 400 dollars); | UN | )ج( خدمات توفير الفرش النظيفة وغسل الملابس للموظفين المدنيين بمتوسط تكلفة قدره ٩٠٠ دولار شهريا )٤٠٠ ٥ دولار(؛ |
La sous-utilisation de ces crédits est en partie contrebalancée par le dépassement des crédits prévus pour financer les voyages au titre du déploiement, de la relève et du rapatriement des observateurs : au lieu des 260 allers simples d'un coût unitaire de 2 513 dollars inscrits au budget, il y en a eu 354, d'un coût unitaire moyen de 1 970 dollars. | UN | وقابل الانخفاض الكلي في الاحتياجات جزئيا زيادة في الاحتياجات فيما يتعلق بالسفر الخاص بتمركز المراقبين وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن، نتيجة زيادة عدد رحلات الطيران التي تم القيام بها طوال الفترة عما كان مقررا (260 رحلة ذهاب بتكلفة قدرها 513 2 دولار لكل رحلة مقررة مقارنة بـ 354 رحلة فعلية تم القيام بها بمتوسط تكلفة قدره 970 1 دولار لكل رحلة). |
L'écart s'explique principalement par le fait que le taux de vacance de postes a été supérieur aux prévisions - de 12,5 % au lieu des 8 % inscrits au budget - , et que les voyages des surveillants pénitentiaires ont été moins nombreux que prévu (au lieu des 58 allers simples d'un coût unitaire de 1 850 dollars, il y en a eu 27, d'un coût unitaire moyen de 2 396 dollars). | UN | 61 - ويُعزى الفرق تحت هذا البند أساسا إلى ارتفاع متوسط معدل الشواغر الفعلي بنسبة 12.5 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية وقدره 8 في المائة، إلى جانب انخفاض عدد الرحلات المضطلع بها فيما يتعلق بالسفر الجوي لموظفي المؤسسات الإصلاحية (58 رحلة ذهاب بتكلفة قدرها 850 1 دولارا لكل رحلة مقررة بالمقارنة مع 27 رحلة فعلية تم القيام بها بمتوسط تكلفة قدره 396 2 دولارا للرحلة الواحدة). |