Mme Richards (Jamaïque), parlant au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), dit que le rapport du Secrétaire général sur le commerce international et le développement (A/69/179) fait observer que le commerce international n'a pas retrouvé le dynamisme qu'il avait avant la crise économique mondiale. | UN | 32 - السيدة ريتشاردز (جامايكا)، تكلمت باسم الجماعة الكاريبية (كاريكوم)، فقالت إن تقرير الأمين العام المتعلق بالتجارة والتنمية (A/69/179) يلقي الضوء على الحقيقة القائلة بأن الدينامية التي اتسمت بها التجارة الدولية قبل الأزمة الاقتصادية العالمية لم تَعُدْ حتى الآن. |
M. Régis (Haïti), parlant au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), dit que la Communauté se réjouit des progrès de l'application du Plan d'action d'Istanbul en 2013. | UN | 24 - السيدة ريجي (هايتي): تكلمت باسم الجماعة الكاريبية فقالت إن الجماعة ترحب بالتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل ألماتي خلال عام 2013. |
Mme Riley (Barbade), parlant au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), met en garde contre les conséquences catastrophiques du changement climatique si des mesures ne sont pas prises au plus vite. | UN | 16 - السيدة رايلي (بربادوس): تكلمت باسم الجماعة الكاريبية، فحذرت من العواقب الوخيمة لتغير المناخ في ظل غياب أي إجراءات فورية. |
Mme Gittens-Joseph (Trinité-et-Tobago), prenant la parole au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), indique que l’objectif premier du développement social doit être de promouvoir l’intégration sociale et la participation de tous. | UN | ١٦ - السيدة جيتنس - جوزيف )ترينيداد وتوباغو(: تكلمت باسم الجماعة الكاريبية )كاريكوم( فقالت إن الهدف اﻷول للتنمية الاجتماعية هو تشجيع الاندماج الاجتماعي ومشاركة الجميع. |
Mme Nazaire (Haïti), prenant la parole au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), dit que, dans l'ensemble, les pays les moins avancés ont peu progressé par rapport aux objectifs et cibles du Programme d'action d'Istanbul. | UN | 16 - السيدة نازير (هايتي): تكلمت باسم الجماعة الكاريبية، فقالت إن أقل البلدان نموا ككل قد أحرزت تقدما محدودا فيما يتعلق بأهداف وغايات برنامج عمل اسطنبول. |
24. Mme Coye-Felson (Belize), parlant au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), s'associe aux déclarations faites au nom de l'Alliance des petits États insulaires (APEI) ainsi que du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 24 - السيدة كوي-فيلسون (بليز): تكلمت باسم الجماعة الكاريبية، فأعربت عن تأييدها للكلمات التي ألقيت باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة ومجموعة الـ77 والصين. |
45. Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les-Grenadines), parlant au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), dit que la CARICOM condamne le terrorisme sous toutes ses formes et est prête à travailler avec tous les États Membres à son élimination. | UN | 45 - السيدة فيراري (سانت فنسينت وجزر غرينادين): تكلمت باسم الجماعة الكاريبية، فقالت إن الجماعة تدين الإرهاب بجميع أشكاله وهي على استعداد للعمل مع جميع الدول الأعضاء من أجل القضاء عليه. |
70. Mlle DURRANT (Jamaïque), parlant au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), déclare que le trafic de drogue est un phénomène mondial qui ne peut être combattu avec succès que par le biais d'une coopération internationale. | UN | ٧٠ - اﻵنسة دورانت )جامايكا(: تكلمت باسم الجماعة الكاريبية، فقالت إن الاتجار بالمخدرات ظاهرة عالمية لا يمكن أن تعالج بنجاح إلا من خلال التعاون الدولي. |
Mme Critchlow (Guyana), parlant au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), dit qu'elle s'associe à la déclaration faite par le Soudan au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 85 - السيدة كريتشلو (غيانا): تكلمت باسم الجماعة الكاريبية، فقالت إنها تنضم إلى البيان الذي أدلى به السودان باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
15. Mme Millard-White (Trinité-et-Tobago), parlant au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), dit que les États membres de la CARICOM s'associent à la déclaration qui doit être faite au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | 15 - السيدة ميلارد - وايت (ترينيداد وتوباغو): تكلمت باسم الجماعة الكاريبية فقالت إن دول الجماعة تضم صوتها إلى البيان الذي سيُدلَى به باسم حركة عدم الانحياز. |
Mme Coye-Felson (Belize), parlant au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), se dit préoccupée par la manière dont le nom des délégations est inscrit sur la liste des intervenants et elle aimerait pouvoir en débattre avec le Bureau. | UN | 2 - السيدة كوي - فيلسون (بليز): تكلمت باسم الجماعة الكاريبية وأعربت عن القلق إزاء الطريقة التي أدرجت بها أسماء الوفود في قائمة المتكلمين، وطلبت إتاحة الفرصة لمناقشة هذه المسألة مع المكتب. |
M. St. Aimée (Sainte-Lucie), parlant au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), dit qu'on se trouve actuellement face à de redoutables difficultés s'agissant du développement, notamment en raison des catastrophes naturelles et des crises alimentaire, énergétique et financière. | UN | 48 - السيد سانت إيمي (سانت لوسيا): تكلمت باسم الجماعة الكاريبية فقال إن العالم يواجه حاليا تحديات متزايدة تتعلق بالتنمية، بما في ذلك الكوارث الطبيعية والأزمات المتعلقة بالأغذية والوقود والمالية. |
Mme Shoman (Belize), parlant au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), déclare que les travaux de la première Décennie internationale des populations autochtones a permis de faire mieux comprendre les obstacles auxquels se heurtent ces populations dans leurs efforts en vue de préserver leur culture, leur mode de subsistance et leurs communautés. | UN | 32- السيدة شومان (بليز): تكلمت باسم الجماعة الكاريبية، فقالت إن أنشطة العقد الأول للشعوب الأصلية في العالم قد أسفرت عن تفهُّم متعاظم للعقبات التي تواجهها الشعوب الأصلية في المحافظة على ثقافتها، وأسباب معيشتها، ومجتمعاتها. |
38. Mme Valère (Trinité-et-Tobago), parlant au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), dit que les États de la CARICOM condamnent le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, estiment que l'Assemblée générale doit mener la lutte contre le terrorisme et appuient sans réserve la Stratégie antiterroriste mondiale. | UN | 38 - السيدة فاليري (ترينيداد وتوباغو): تكلمت باسم الجماعة الكاريبية فقالت إن دول الجماعة تدين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهرة وتعتقد أنه ينبغي للجمعية العامة أن تقوم بدور قيادي في مكافحته وتقديم الدعم بلا تحفظ للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Mme Ferrari (Saint-Vincent-et-les Grenadines), parlant au nom de la Communauté des Caraïbes, dit que l'année 2007 marquera le bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves, point de départ du processus qui a abouti à l'abolition de l'esclavage dans l'Empire britannique. | UN | 3 - السيدة فراري (سانت فنسنت وجزر غرينادين): تكلمت باسم الجماعة الكاريبية، فقالت إن عام 2007 سيوافق الذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، الذي بدأ العملية التي أدت إلى إلغاء الرق في الامبراطورية البريطانية. |
95. Mme Aching (Trinité-et-Tobago), parlant au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), dit qu'un système international fondé sur des règles qui s'appliquent également à tous les États Membres est essentiel pour l'instauration d'une paix et d'une sécurité durables, la protection des droits de l'homme, un développement économique et un progrès social soutenus et l'amélioration du sort de tous les peuples. | UN | ٩٥ - السيدة أشينغ (ترينيداد وتوباغو): تكلمت باسم الجماعة الكاريبية فقالت إن وجود نظام دولي قائم على قواعد تُطبق بالتساوي على جميع الدول الأعضاء أمر أساسي لتحقيق السلام والأمن الدائمين، وحماية حقوق الإنسان، وتحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة والتقدم الاجتماعي والنمو لسائر الشعوب. |
Mme Bethel (Bahamas), parlant au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), dit qu'en vertu de la résolution 65/276 de l'Assemblée générale, un acteur non étatique a pour la première fois dans l'histoire des Nations Unies bénéficié de privilèges jusqu'alors exercés exclusivement par les États Membres. | UN | 12 - السيدة بيثيل (جزر البهاما): تكلمت باسم الجماعة الكاريبية فقالت إنه للمرة الأولى في تاريخ الأمم المتحدة تلقت جهة فاعلة غير رسمية، بموجب قرار الجمعية العامة 65/276، امتيازات لم تمارس حتى الآن إلا من قِبَل الدول الأعضاء. |
Prenant la parole au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), Mme Coye-Felson (Belize) accueille avec satisfaction les efforts menés par l'Instance permanente pour assurer une interaction entre les peuples autochtones et la communauté internationale dans son ensemble. | UN | 11 - السيدة كوي - فيلسون (بليز): تكلمت باسم الجماعة الكاريبية فرحبت بجهود المنتدى الدائم لكفالة التفاعل بين الشعوب الأصلية والمجتمع الدولي ككل. |
19. Mme CORNETTE (Guyana), prenant la parole au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), salue le démantèlement de l'apartheid et la tenue des premières élections libres et démocratiques en Afrique du Sud. | UN | ١٩ - السيدة كورنيت )غيانا(: تكلمت باسم الجماعة الكاريبية فأشادت بالقضاء على الفصل العنصري وإجــراء أول انتخابات حرة وديمقراطية في جنوب افريقيا. |
Mme Critchlow (Guyana), prenant la parole au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), dit que la documentation, jointe aux déclarations faites depuis la tribune, fournit une large base pour évaluer les efforts mondiaux déployés en faveur de l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. | UN | 8 - السيدة كريتشلو (غيانا): تكلمت باسم الجماعة الكاريبية، فقالت إن الوثائق المطروحة، بالإضافة إلى البيانات التي تلقى من فوق المنبر، تعتبر أساسا واسعا لتقييم الجهود العالمية في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Mme Simba (République-Unie de Tanzanie), prenant la parole au nom de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC), rappelle que la SADC a adopté un Protocole sur le genre et le développement qui renforce les engagements en faveur de l'égalité entre les sexes pris au sein d'organes régionaux, continentaux et mondiaux, en tenant compte de certaines insuffisances et en fixant des objectifs spécifiques. | UN | 66 - السيدة سيمبا (جمهورية تنزانيا المتحدة): تكلمت باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، فقالت إن الجماعة اعتمدت بروتوكول الجنسانية والتنمية، الذي يعزز المساواة بين الجنسين والالتزامات الواردة في الصكوك الإقليمية والقارية والعالمية، ويعالج الفجوات ويضع أهدافاً محددة. |