Cheikha Hasina (Bangladesh) (parle en anglais) : Nous avons achevé les délibérations de la table ronde 1 le 20 septembre. | UN | الشيخة حسينة (بنغلاديش) (تكلمت بالإنكليزية): لقد اختتمنا مداولات المائدة المستديرة رقم 1 في 20 أيلول/ سبتمبر. |
Mme Miculescu (Roumanie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord exprimer les remerciements de ma délégation pour la convocation de cette séance. | UN | السيدة ميكوليشكو (رومانيا) (تكلمت بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أعرب عن تقدير وفد بلدي للدعوة إلى عقد هذه الجلسة. |
La Présidente (parle en anglais): Nous reprenons la séance plénière officielle. | UN | الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): أعلن الآن استئناف الجلسة العامة الرسمية. |
Mme Viotti (Brésil) (parle en anglais) : Je vous remercie d'avoir convoqué cette séance qui arrive à point nommé. | UN | السيدة فيوتي (البرازيل) (تكلمت بالإنكليزية): أشكركم، سيدي الرئيس، على عقد هذه الجلسة التي جاءت في وقتها المناسب. |
Mme Moore (parle en anglais) : Je suis afro-américaine; le guitariste qui m'accompagne est originaire de Zambie. | UN | السيدة مور (تكلمت بالإنكليزية): أنا أميريكية من أصول أفريقية، وعازف الجيتار الذي يرافقني من زامبيا. |
Mme MILLAR (Australie) (parle en anglais): J'aimerais remercier les six Présidents pour le projet de décision L.1. | UN | السيدة ميلار (أستراليا) (تكلمت بالإنكليزية): أشكر الرؤساء الستة جميعهم على مشروع المقرر المتضمن في L.1. |
La PRÉSIDENTE (parle en anglais): Je remercie la représentante du Pakistan. | UN | الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): أشكر ممثلة باكستان الموقرة على ملاحظاتها. |
Mme Awino Kafeero (Ouganda) (parle en anglais) : Les amendements proposés se liraient comme suit. | UN | السيدة أوينو كافيرو (أوغندا) (تكلمت بالإنكليزية): ينص التعديلان المقترحان على ما يلي. |
Mme MILLAR (Australie) (parle en anglais): Madame la Présidente, permettez-moi de vous féliciter pour votre accession à la présidence. | UN | السيدة ميلر (أستراليا) (تكلمت بالإنكليزية): سيدتي الرئيسة، اسمحي لي أن أهنئك بمناسبة توليك منصب الرئاسة. |
Mme Gomes (Angola) (parle en anglais) : La délégation angolaise a voté pour la résolution 66/6, dont je me félicite. | UN | السيدة غوميز (أنغولا) (تكلمت بالإنكليزية): صوت وفد أنغولا مؤيدا القرار 66/6، الذي أرحب به بكل سرور. |
La Présidente (parle en anglais): Je remercie l'Ambassadeur des Pays-Bas de sa déclaration. | UN | الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): أشكر سفير هولندا على بيانه. |
Mme Kennedy (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais): Merci, Monsieur le Président, de votre aimable bienvenue. | UN | السيدة كينيدي (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالإنكليزية): شكراً، سيدي الرئيس على حفاوة الترحيب. |
Mme Gottemoeller (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais): Merci beaucoup de ces questions. | UN | السيدة غوتمولر (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالإنكليزية): شكراً جزيلاً لك على هذين السؤالين. |
Mme Gottemoeller (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais): Je voudrais répondre à deux questions très pratiques, je dirais même pragmatiques, puis revenir sur la question du rôle de cette prestigieuse instance. | UN | السيدة غوتمولر (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالإنكليزية): سأجيب بسرعة على سؤالين عمليين جداً، بل وواقعيين في رأيي، ثم أعود إلى السؤال المتعلق بدور هذه الهيئة المرموقة. |
Mme Khoudaverdian (Arménie) (parle en anglais) : Tout d'abord, je voudrais remercier le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé cette réunion de la plus haute importance. | UN | السيدة خودافيرديان (أرمينيا) (تكلمت بالإنكليزية): أود أن أبدأ بالإعراب عن الشكر للرئيس على تنظيم هذه المناقشة الجوهرية. |
Mme Muedin (Organisation internationale pour les migrations) (parle en anglais) : J'ai le plaisir de faire la présente déclaration au nom de l'Observateur permanent. | UN | السيدة مويدن (المنظمة الدولية للهجرة) (تكلمت بالإنكليزية): يسعدني أن أدلي بهذا البيان بالنيابة عن المراقب الدائم. |
La Présidente par intérim (parle en anglais) : Nous avons entendu le dernier orateur au titre des explications de position. | UN | الرئيسة بالنيابة (تكلمت بالإنكليزية): استمعنا إلى المتكلم الأخير شرحاً للموقف. |
La Présidente par intérim (parle en anglais) : Puis-je également considérer que l'Assemblée accepte de passer immédiatement à l'examen du point 112 e) de l'ordre du jour? | UN | الرئيسة بالنيابة (تكلمت بالإنكليزية): هل لي كذلك أن أعتبر أن الجمعية توافق على الشروع مباشرة في النظر في البند الفرعي (هـ) من البند 112 من جدول الأعمال؟ |
La Présidente par intérim (parle en anglais) : Puis-je considérer que l'Assemblée générale en a ainsi terminé avec son examen du point 112 e) de l'ordre du jour? | UN | الرئيسة بالنيابة (تكلمت بالإنكليزية): هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اختتام نظرها في البند الفرعي (هـ) من البند 112 من جدول الأعمال؟ |
La Présidente par intérim (parle en anglais) : Nous allons maintenant procéder à l'examen du projet de décision A/64/L.60. | UN | الرئيسة بالنيابة (تكلمت بالإنكليزية):سنشرع الآن في النظر في مشروع المقرر A/64/L.60. |
Mme MILLAR (Australie) (traduit de l'anglais): Je prends la parole pour réagir à la déclaration faite par les ÉtatsUnis il y a quelques instants. | UN | السيدة ميلار (أستراليا) (تكلمت بالإنكليزية): لقد أخذت الكلمة للتعليق على بيان الولايات المتحدة الذي قُدّم قبل لحظات. |
(l'oratrice poursuit en anglais) | UN | (تكلمت بالإنكليزية) |