Mme Núñez Mordoche (Cuba) (parle en espagnol) : Notre héros national, José Martí, a écrit : | UN | السيدة نونيوز موردوتشي (كوبا) (تكلمت بالاسبانية) كتب بطلنا الوطني خوسيه مارتي ما يلي: |
Mme Ramírez (Argentine) (parle en espagnol) : Nous souhaitions nous joindre à ce débat sur les démocraties nouvelles ou rétablies, car l'Argentine considère que les enseignements tirés de ce processus sont importants. | UN | السيدة راميريز )اﻷرجنتين( )تكلمت بالاسبانية(: أردنا أن نشارك في هذه المناقشة بشأن الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، ﻷن اﻷرجنتين تعتبر أن الدروس المستفادة من هذه العملية تتسم باﻷهمية. |
Mme Pérez Contreras (parle en espagnol) : Ma délégation a lu avec intérêt le premier rapport sur la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire. | UN | السيدة بيريز كونترايراس (فنـزويلا) (تكلمت بالاسبانية): لقد اطلع وفدي باهتمام على التقرير الأول عن تنفيذ إعلان الألفية. |
Mme Pulido Santana (Venezuela) (parle en espagnol) : Nous joignons notre voix à tous ceux qui ont condamné les attentats terroristes perpétrés récemment en Indonésie et nous présentons nos condoléances aux familles des victimes. | UN | السيدة بوليدو سانتانا (فنـزويلا) (تكلمت بالاسبانية): نضم صوتنا إلى أصوات المتكلمين الذين سبقونا في إدانة الأعمال الإرهابية التي اقترفت مؤخرا في إندونيسيا، ونعرب عن مواساتنا لأسر الضحايا. |
Mme Matsuo de Claverol (Paraguay) (parle en espagnol) : Le Paraguay souhaite être ajouté à la liste des coauteurs de ce projet de résolution. | UN | السيدة ماتسو دي كلافيرول (باراغواي) (تكلمت بالاسبانية): إن باراغواي تود أن تنضم إلى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
Mme Rovirosa (Mexique) (parle en espagnol) : Le Mexique intervient une nouvelle fois pour faire part de sa préoccupation face à l'augmentation du nombre de catastrophes sismiques et hydrométéorologiques dont notre société a souffert en conséquence des changements climatiques. | UN | السيدة روفيروسا (المكسيك) (تكلمت بالاسبانية): طلبت المكسيك الكلمة مرة أخرى لتعرب عن قلقها إزاء الزيادة في الأحداث الزلزالية والجوية التي تُلحق الضرر بمجتمعنا، بوصفها تأثيرا سلبيا لتغير المناخ. |
Mme Chabau (Cuba) (parle en espagnol) : Ma délégation s'associe à la déclaration qui doit être faite sur ce sujet par le représentant du Pakistan au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | السيدة شاباو (كوبا) (تكلمت بالاسبانية): يضم وفدي صوته مؤيدا للبيان الذي سيدلي به حول هذا الموضوع ممثل باكستان باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
Mme Blum (Colombie) (parle en espagnol) : Je voudrais d'emblée remercier l'Ambassadeur du Qatar, Président en exercice du Conseil de sécurité, pour sa présentation détaillée du rapport du Conseil à l'Assemblée générale (A/61/2). | UN | السيدة بلوم (كولومبيا) (تكلمت بالاسبانية): اسمحوا لي بداية أن أتقدم بالشكر لسفير قطر، الرئيس الحالي لمجلس الأمن، على عرضه المفصل لتقرير مجلس الأمن (A/61/2) المرفـوع إلى الجمعية العامة. |
Mme Núñez Mordoche (Cuba) (parle en espagnol) : J'ai l'insigne honneur de donner lecture du message de S. E. M. Felipe Pérez Roque, Ministre des affaires étrangères de la République de Cuba, au nom de la présidence du Mouvement des pays non alignés et du peuple cubain : | UN | السيدة نونييز موردوشي (كوبا) (تكلمت بالاسبانية): يشرفني أن أقرأ الرسالة التالية الموجهة من معالي السيد فيليب بيريز روك، وزير خارجية جمهورية كوبا، نيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز والشعب الكوبي: |
Mme Blum (Colombie) (parle en espagnol) : La délégation colombienne remercie le Président Kerim ainsi que le Secrétaire général d'avoir organisé et préparé la présente séance, qui fournit l'occasion de faire le bilan des progrès réalisés dans la lutte antiterroriste. | UN | السيدة بلم (كولومبيا) (تكلمت بالاسبانية): يود وفد كولومبيا أن يشكر الرئيس كريم والأمين العام على الإعداد لهذه الجلسة وعقدها. فهي توفر فرصة للنظر في التقدم المحرز في مكافحة الإرهاب. |
Mme Mazzetti (Pérou) (parle en espagnol) : En premier lieu, permettez-moi de dire que le Pérou s'associe à la déclaration faite par le Ministre de la santé du Guyana au nom du Groupe de Rio. | UN | السيدة مازيتي (بيرو) (تكلمت بالاسبانية): بادئ ذي بدء، اسمحوا لي أن أقول إن بيرو تؤيد البيان الذي أدلى به ممثل غيانا بالنيابة عن مجموعة ريو. |
Mme Rivero (Uruguay) (parle en espagnol) : Ma délégation souscrit à la déclaration faite par le Groupe de Rio, de sorte que nous aimerions simplement mettre l'accent sur certaines questions qui revêtent un intérêt particulier pour l'Uruguay. | UN | السيدة ريفيرو (أوروغواي) (تكلمت بالاسبانية): يؤيد وفدي بيان مجموعة ريو. ونود ببساطة أن نؤكد على بضعة بنود تهم أوروغواي بصفة خاصة. |
Mme Anguiano Rodríguez (Mexique) (parle en espagnol) : La délégation mexicaine a l'honneur de présenter, au nom des coauteurs, le projet de résolution sur la Mission de vérification des Nations Unies pour les droits de l'homme au Guatemala (MINUGUA), publié sous la cote A/58/L.30/Rev.1. | UN | السيدة أنغيانو رودريغس (المكسيك) (تكلمت بالاسبانية): يشرف وفد المكسيك أن يعرض مشروع القرار بشأن بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا، الوارد في الوثيقة A/58/L.30/Rev.1، بالنيابة عن مقدميه. |
Mme Goycochea (Cuba) (parle en espagnol) : Ma délégation a approuvé l'adoption sans vote du projet de résolution intitulé < < Projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005 > > en dépit des réserves qu'elle a au sujet de certaines de ses dispositions. | UN | السيدة غويكوشيا (كوبا) (تكلمت بالاسبانية): لقد وافق وفدي على اعتماد مشروع القرار بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 بدون تصويت، بالرغم من تحفظاتنا حيال عدد من أحكامه. |
Mme Arce de Jeannet (Mexique) (parle en espagnol) : La délégation mexicaine voudrait une fois encore vous remercier chaleureusement, Monsieur le Président, pour les commentaires que vous venez de faire et qui reflètent très fidèlement l'essentiel des débats de ce matin. | UN | السيدة آرس دي جانيه (المكسيك) (تكلمت بالاسبانية): يتوجه الوفد المكسيكي إليكم بالشكر الجزيل مرة أخرى، سيادة الرئيس، على تعليقاتكم الآن فهي تعكس بدقة بالغة خلاصة المناقشات التي دارت صباح اليوم. |
Mme Arce de Jeannet (Mexique) (parle en espagnol) : Permettez-moi de vous exprimer la pleine gratitude de ma délégation, Monsieur le Président, pour avoir été si réceptif aux divers points de vue exprimés ce matin et en particulier pour votre disposition à poursuivre vos efforts pour arriver à un consensus. | UN | السيدة آرس دي جينيت (المكسيك) (تكلمت بالاسبانية): اسمحوا لي أن أعرب عن امتنان وفدي الكامل لكم، سيادة الرئيس، لتقبلكم للآراء المختلفة التي أعرب عنها في هذه الجلسة، ولا سيما استعدادكم لمواصلة بذل المزيد من الجهود للتوصل إلى توافق في الآراء. |
Mme Holguín (Colombie) (parle en espagnol) : Je tiens tout d'abord à vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de nos délibérations, ainsi que les autres membres du Bureau. | UN | السيدة هولغوين (كولومبيا) (تكلمت بالاسبانية): أود أن أهنئكم، سيدي الرئيس، وسائر أعضاء المكتب على انتخابكم لترؤس مداولاتنا. |
Mme Aranda (Mexique) (parle en espagnol) : C'est un honneur pour ma délégation que de participer à cette séance de l'Assemblée générale consacrée à la célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille. | UN | السيدة أراندا (المكسيك) (تكلمت بالاسبانية): إنه لشرف لوفدي أن يشارك في هذه الجلسة للجمعية العامة والمكرسة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة. |
Mme Arce de Jeannet (Mexique) (parle en espagnol) : J'ai l'honneur de proposer la candidature de Mme Diane Quarless, Représentante permanente adjointe de la Jamaïque auprès de l'Organisation des Nations Unies, au poste de présidente de la Commission de désarmement pour la session de fond de 2001. | UN | السيدة آرسي دي جينيه (المكسيك) (تكلمت بالاسبانية): يشرفني ترشيح السيدة ديان كوارليس، نائبة ممثلة جامايكا الدائمة لدى الأمم المتحدة، لمنصب رئيسة هيئة نزع السلاح خلال الدورة الموضوعية لعام 2001. |
Mme Rodríguez (Argentine) (parle en espagnol) : Madame la Présidente, au nom de la délégation argentine, je me joins aux autres délégations qui vous ont félicitée à l'occasion de votre élection à la présidence. | UN | السيدة رودريغيز (الأرجنتين) (تكلمت بالاسبانية): باسم وفد الأرجنتين أضم صوتي إلى أصوات الوفود الأخرى التي أعربت عن التهنئة لكم يا سيدتي بانتخابكم رئيسة للإشراف على عملنا. |